广告英语在用词和句法上的特色[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘   要:广告英语属于特殊目的英语广告要想取得预定的目的,就必须写出自己的特色,使其受人瞩目。广告英语在用词句法上有一定特色,在写作中可大量应用比喻、拟人、重复、双关、变体习语、对偶等修辞。 
     美国广告协会(Association of National Advertising)把广告的特殊目的归纳为:“Awareness, comprehension, conviction and action.”“Awareness”是指广告的影响在于引起公众对广告产品的注意力;“Comprehension”是指广告必须使公众理解广告所要传达的信息;“Conviction”是指广告应说服公众接受广告产品;“Action”是指公众最终采取行动,购买广告产品。广告必须在选词、措词、句法上富有特色,才能实现其特殊目的。  
   一、广告英语的词汇特征
    1.为了吸引公众的注意力,英语论文题目,广告大多都夸大产品的性能和功效, 因此, 广告英语作者在写作时大多使用诸如 new, more, significant, best, delicious, easy, clean, extra, special, free, fresh, super 等类似的程度词。如: (1)I’m More satisfied.(摩尔香烟广告) 这则广告中的 More用得特别贴切,它不但是一个程度词,还是摩尔香烟的品牌名。 (2)Significant moments.(欧米茄手表广告) “Moments”一词暗示了该广告是钟表方面的;再用“significant”一词来修饰,说明欧米茄表对您非常重要,帮助您记下生命中的重要时刻。
   2.使用新奇语言,激发读者联想和共鸣,如: (3)Cup—A—Soup(现成罐装汤) Cross—Your—Heart(乳罩) 3.广告作者在写作时,有时采用错拼形式,使广告词受人瞩目。如: (4)Drinka Pinta Milka   Day   这则广告用了四个词,每个词独立一行,首先形式上非常醒目。再者,前三个词每个词后面都多了一个字母“a”,更会引起公众的注意力。 读起来很容易想到这则广告的实际意思是:“Drink a pint of milk a day.”通过这种特殊措施本文出自,英语论文范文,在/英语毕业论文与留学生论文方面具有丰富的经验!如果需要原创英语论文,英文论文请关系 QQ:949925041,这家牛奶企业达到了其预期的宣传目的。  
    二、广告英语的句法特征 1.广告语言要求简洁明了,引人注意,因此广告英语多用简单句,有时甚至使用破句。如: (5)Perfecting the art of sight and sound.(JVC 电子产品广告) 该句是-ing分词引起的破句。这种简洁的形式表达出了JVC 创造完美视听艺术的决心。 (6)Buy Dazzle toothpaste. Today. Because it gives you a superstar smile.(Dazzle 牙膏广告) 这则广告把一个完整的句子(Buy Dazzle toothpaste today because it gives you a superstar smile.)分成了三部分,第一部分和第三部分均为破句。这样安排使三部分都得到了强调。 2.使用片语,如: (7)Above. And beyond.(朗讯科技广告) 该广告使用片语,简洁醒目,表示出朗讯卓越超群,遥遥领先的科技。 (8)Y our vision. Our tools. Presto: The future.(贝尔广告)  该广告意为:你的雄心加上我们的产品等于未来。从而给公众描绘出一幅美好的前景。 3.大量使用祈使句。因为广告的最终目的是促使公众去购买广告产品,而祈使句本身正好表达出号召人们做事情的含义,因而被广泛使用。如: (9)Give a Timex to all, to all a good time.(天美时表广告)  (10)Fresh up with Seven-up.  (七喜饮料广告) (11)“Come to where the flavour is. Marlboro Country.”(万宝路香烟广告) 4.应用修辞手段使广告独树一帜、别具一格,吸引公众注意力。广告英语常采用的修辞格有:比喻、  拟人、重复、双关、变体习语、对偶等,下面分别举例说明。 比喻 (12)Wash the big city out of hair.(洗发液广告) “The big city”在本句中指“the dirt of the hair” ,采用的是换喻的措施,突出表明了该洗发液的功效:多脏的头发都能洗得干干净净。 (13)We take no Pride in Prejudice.(报纸广告) “Pride and Prejudice”是英国作家奥斯丁的杰作,众所周知。作者巧妙地采用引喻,表明了自己的办报准则,即客观、公正地报道事实,不偏不倚。 拟人 (14)Flowers by Interflora speak from the heart.(Interflora花店广告) 这则广告把花拟人化,增强了亲切感。 (15)Oscar de la Renta knows what makes a woman beautiful.(化妆品广告) 这则广告中,作者把化妆品拟人化,说其懂得如何使女人变得美丽。爱美之心,人皆有之,特别是女人。这则广告抓住了这一特点,从而更能打动爱美女士的心。 重复 (16)When you’re sipping Lipton, you’re sipping something special.(茶叶广告) 在这则广告中,作者重复使用了“you’re sipping” ,重点突出这并非一般的茶叶,而是“something special” ,使人禁不住去品尝。 (17) Hold me, touch me, tell me. (诺基亚移动电话广告)  这本文出自,在/英语毕业论文与留学生论文方面具有丰富的经验!如果需要原创英语论文,英文论文请关系 QQ:949925041则广告中“tell”一词暗示了这是一则移动电话广告。同时,这则广告还使用了拟人的修辞措施,好像一位妙龄女郎在耳边呢喃: “抱着我,抚摸我,告诉我。 ”有谁能抵制住如此诱惑呢? 双关 (18)Spoil yourself and not your figure. (Weight-Watcher冰淇淋广告) 这则广告中, “not”承前省略了“spoil”一词。“Spoil”在本句语意双关。“Spoil yourself”是指“宠爱自己”;“Spoil your figure”是指“破坏自己的体型” 。该广告是在告诉减肥者: “既可以一饱冰淇淋的口福,又不会破坏体型。 ”看了这则广告,大概胖仔们早就垂涎三尺了吧。 变体习语 (19)A Mars a day keeps you work, rest and play.(巧克力广告) 这则广告巧妙地把两个谚语合起来, 一个是:“An apple a day keeps the doctor away.” 另一个是:“All work and no play makes Jack a dull boy.”实在是耐人寻味,意味无穷。
   (20)A Stitch in Thai Brings Millions.(泰国服装广告)  读了这则广告使人立即联想到该广告是谚语:“A stitch in time saves nine.” (一针及时胜九针。/小洞不补,大洞吃苦。 )演变而来的。穿了这种衣服能带来百万收入,有谁会不动心呢,哪怕只是一种愿望,也是吉利无比呀。 对偶
  

免费论文题目: