商务英语论文/《对比略论商务英语和科技英语中的文体因素》[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

商务英语论文精修:《对比略论商务英语和科技英语中的文体因素》

[摘 要] 该文主要探讨了商务英语和科技英语中文体因素的对比和比较,包括选词、造句的文体特点及非语言因素的使用,商务英语论文强调在两种文体中使用平实的英语,并对商务写作和科技写作提出了几点建议。
[关键词] 商务写作; 科技写作; 文体风格
一、引言
商务写作和科技写作都是个人与个人之间,个人与组织之间,以及各种组织机构之间的交流方式。商务写作包括日常通信、备忘录、报告以及诱导性的信息比如销售函、广告等;而科技写作包括技术规范、说明书、技术报告以及学术论文等。两种文体都涵盖广泛,有些文件既是科技文体又是商务文体,比如报告、备忘录等。当然,在不同的语境中其目的不同,因此文体风格也有异同。本文着重研讨两种文体的相关文体因素,比较其相同点和不同点,通过比较来区别两种语言特征,并运用在实际书面交流中。
二、写作中的文体风格
写作中的文体、风格和语气表达了作者写作时的态度,与某一特定的题材和读者有关。风格是一个技术性的术语,代表作者通过写作态度、语言以及技巧所创造的效果。[1](P58-62)在科技和商务写作中,风格不是专指个人独特的写作方式-—个别作者的个性特征,而是一贯的模式选择,以衬托内容,例如特定的格式、遣词造句的特殊要求,等等。作者的写作目的和写作风格存在“因果”联系,[1](P71-75)即不同的写作目的要求不同的写作风格。
科技写作和商务写作的目的类似,都是明确而有效的表述事实,传达信息,与目标读者交流看法,进一步劝其接受该观点并采取行动,因此简洁、明了是最重要的两个准则,恰如其分的表达内容并节省读者的阅读时间,也称为“简单,简明”。
因此写作过程中要求“平实的英语-—每个人都懂的简单风格”,[2]亦即:删去不必要的单词,使用主动语态,控制句子长度,删除不必要的术语,组织段落要有逻辑性,使文章具体、紧凑。下面是对比两种风格:一种单调、拐弯抹角,大量使用被动态;另一种使用了平实的英语:
例1:[2]
The 15ATS series toggle switches, in excess of 200 in total, were subject to the extreme of temperatures caused by being in close proximity to the furnace. This in turn caused heat failure as the expansion of metal caused a fault whereby the metal connection fused. The heat of the furnace has to be over 600 degrees Fahrenheit before this effect takes place. (63 words)
用平实的英语改写如下:
Over200 automatic toggle switches fused when the keypad melted as the furnace temperature rose to over600 degrees Fahrenheit (20 words)
改写后同样有效的传达了原文的信息,但用词更少,结构更清楚更有逻辑性,因此更有利于阅读,更简明扼要,也避免了混乱或误导。商务英语更强调这种平实的写作风格。
三、选词
(一)删去冗余的单词
在科技及商务写作中,为实现“平实”的写作风格(plain writing style),所有的单词都必须起影响,因此“删除无用的单词”(Omit needless words)[2]是一条实用而重要的准则。无用的单词包括单调乏味的修饰语,这些修饰语并没有增加实质性的内容,反而破坏了原文自信的语气。下面例子中有下划线的单词都可以删除:
1、I was really surprised at the number of pages we had when I kept track.
2、Basically, taxes are figured in the same manner.
3、This would probably apply to you also.
4、definitely proved, viable alternative ( it is not an alternative if it is nonviable! ), because of the fact that
同样,对信息传递没起到什么影响而仅仅是为了让读者注意写作风格的单词或词组也都可以删除,例如无用的动词、冗长的表述以及陈词滥调等。原因在于,商务写作和科技写作不是文学写作,所有的修饰渲染都没必要,因为读者或观众只关注传达的事实或观点并据此做出相应的回应。
上面例1可以很好的说明这一点,因为所有下划线的单词不仅使文章冗长,而且使要传达的信息含糊不清,迷惑读者,因为他们不能直截了当地获得主要的信息。
(二)使用主动语态
如果我们现在来回顾以前的科技文献或商业报告,我们会发现大量的被动语态。根据文体学理论,“被动具有客观性,避免提到行为的施行者,强调所采取的行动。”(Thornborrow, 2017)在某些情况下事实仍然如此,然而现今科技和商务写作的趋势是主动态代替被动态,结果写作内容更简洁明了,但是不失其准确性。
关于商务写作来说,主动态语气更亲切,使信息传递不再“正式”,而是“谈话式”且“令人信服”(商务写作中的七个C)。以下分别是科技和商务写作中的例子:
例2:[2]
1、The QMS Magicolor 2 Printeris equipped with two interfaces, one is know nas the parallel interface, the other is known as the Ethernet interface. Whatever interface connection is needed, you will find that MSW indows98 has already been pre-Installed and your software applications are based on this platform. (50 words)改写后:
The QMS Magicolor 2 Printer has Parallel and Ethernet interfaces. Whatever interface you need, You will find your software applications will work on the preinstalled MSW indows 98. (28 words)
It was agreed by the committee...
The committee agreed...
3、At the last meeting a report was made by the Secretary...
At the last meeting the Secretary reported...
4、This form should be signed and should be returned tome.
You should sign the form and return it tome.
然而,提倡使用主动语态并不是完全否认被动语态,尤其是在科技报告写作中,被动语态具有客观性以及不涉及认为因素,因此传递的信息真实可信。在商务写作中,被动态在某些情况下把责任从某个人身上转移开,因此避免了法学诉讼,这样的例子不计其数,通过商务信函中的被动态来传达不好的消息。使用被动语态,语气更加客观,同时也避免了对个人的人身指责。
不过要使科技和商务写作在文体上自然高效,建议作者最好少用被动语态:“你应当限制动词的被动用法。一页一两个被动态不会作用文体风格,但是九个十个就会。(You nee,英语论文题目英语论文题目

免费论文题目: