[摘 要] 撰写英语信函是从事外贸工作必备的一项技能 为了提高商务英语信函写作水平,就必须掌握商务英语信函的写作准则和写作措施 本文根据Leech 的礼貌准则理论,从词汇和句型两方面着手,研讨在商务英语写作中如何具体应用礼貌准则从而提高商务英语写作技巧 一 导语随着经济的高速停滞,商务沟通技巧正在各国之间的经贸交往中显得尤为主要 贸易洽谈的顺利与否正在很大水平上起源于言语的使用 一封好的商贸书信该当能使邮寄者失掉其所期盼的后果 这无疑请求双方正在这一一定的语境下有战略地抒发没有赞成见,使本人的观念简单让关于方承受,从而使己方正在利益摩擦比拟要害的范围占领劣势位置,最终驱使商贸竞争的成功停止 然而因为贸易单方既有摩擦的一面,又有合作的一面:任何一方正在与关于方竞争的同声,都力求博得最大利益 当商务来往停滞到摩擦阶段时,就更该当有战略地使用言语 适当应用礼貌准则,以表现发信者关于收信者的敌关于 尊重 谅解,同声升高施加程度 削弱关于关于方体面的要挟水平,给本人留没有足地,满意关于方的心思需求,从而到达无效外交手段 二 礼数原则礼数原则 是关于众人外交事实的假定或者注释 美国言语哲学家格赖斯(H.P.Grice )1967年正在哈佛大学提出了语言外交中的竞争原则,这是语本留学生论文由留学生论文网提供用学钻研畛域的一个严重打破 然而,有时众人正在语言外交中成心违反竞争原则,换句话说,众人正在语言外交中往往没有必间接的形式遣词达意, 总是用直接的形式围魏救赵, 只让关于方旁敲侧击地领会, 没有愿向关于方委婉地言传 为注释该署言语景象,起初的鸿儒, 英国言语学家 Ge-offrey Leech等人提出了与格赖斯的竞争原则补益的礼数原则(politenessprinciple),用以补充和完美竞争原则 Geoffrey Leech以为正在一切的言语外交中,谈话人和听从人之间应过分地示意礼数(maximize the expressionof polite beliefs)和过分缩小没有礼数的抒发形式(minimize the expression ofimpolite beliefs)1983年正在 语用学原则 (Principles of Pragmatics)一书里, Leech 零碎地提出了 礼数原则 实践 依照 Leech 的设想,礼数原则 框架下应该有战略(tact) 小气(generosity) 赞美(appreciation) 谦卑(modesty) 分歧(agreement)和怜悯(sympathy)6 条 准则 (maxim) 叫做 战略 ,是指谈话人如何考究形式办法以到达本人正在语言外交中的手段 Leech以为这条准则是头号主要的,是指点众人顺利人机会话的一条广泛准则 战略 的具体体现是 缩小关于外人的丧失 (minimize cost to other),或者许说 多给外人利益 (maximize benefit to other) 小气 是指关于外人要大方些,详细做法是:谈话人要遵守 本人少争利益 (minimize benefit to self)和 多给本人添费事 (maximize cost to self)的次准则(sub- maxim) Leech 以为这是 礼貌原则 的第二种准则体现 当外人述说或者主意某件事或者某一观念时,没有说拥护关于方的话,这就是 赞美 ,也是众人正在人机会话中奋力遵守的一条准则 Leech 罗列了这条准则的根本体现,即 少说没有赞美外人的话(minimize dispraise of other),也就是 过分多赞美外人 (maximize praise ofother) 跟外人谈话时,维持 谦卑 是又一条顺利关于话的准则 其做法往往是 少说本人的坏话 (minimize praise of self),多说本人的没有是 (max-imize dispraise of self) 分歧 性准则的意义是本留学生论文由留学生论文网提供 少说一些和外人没有分歧的话 (minimize disagreement between self and other),或者 多说一些跟外人分歧的话 (maximize agreement between self and other),那样人机会话就可以持续 最初,顺利外交的面前应恪守一条 怜悯 准则 听从人 竭力缩小关于关于话人的淡然 (minimize antipathy between self and other),或者许说,应 尽量多地 怜悯 谈话人说的话 (maximize sympathy between self and other),英语论文题目,使得单方关于话到达默契 仔细钻研这6条准则之间的关系,会发觉它们彼此间有一些堆叠(overlapping)之处 这六条准则本是语用学原则,但关于外贸实务中的信函翻译,异样存正在很强的指点影响 礼数的商务英语信函注重关于方的观念,尊重关于方的义务 希望和需求,投合关于方的心思,能发生令人欢快的觉得,从而促进和扩展关于外贸易 因而,咱们要留意正在商务英语信函翻译中关于礼数原则的使用 三 礼数原则正在外贸英语信函翻译中的详细使用 (一)语汇第一 应用反面 踊跃的语汇或者短语正在商务信函中,踊跃意思用语如 thank you, appreciate, grateful, glad,pleased, oblige等 含有踊跃情感意思用语的应用能使关于方身心愉悦,促进单方的竞争 尤其正在相关催缴 赞扬 理赔等信函中,即使错没有正在己,也要关于关于方所做的任何小半踊跃奋力寄予确定与表扬,做到礼数得体相似:(1)We are pleased to receive your enquiry for our shoes.(2) It gives us pleasure to receive the catalogues and samples you send us.第二,应用神态名词正在英语中神态名词的应用往往能够使句子的语气愈加激化 坦率如: should, would, could, may等,坦率谦虚地抒发本人的请求 提议和意见,构建关于等敌关于的氛围,增多关于方的心思劣势,使关于方简单承受,英语论文题目,从而有益于业务会谈和达到指标 相似:(1)We appreciate it if you advance shipment.(2)We should appreciate it if you could advance shipment.下面事例中,句 2 因为应用了神态名词,正在语气上就比句 1 坦率得多,使人觉得更有礼数其三,为关于方考虑的 You Attitude 原则外贸英语信函的抒发形式一般直接 坦率,表现我方的尊重 宽大和了解,多应用人称代词 you 及 your.以表现 Youattitude 原则 比拟以下句子:(1)Your active participation in this conferencewill be highlyappreciated.(2)Wewill highlyappreciate your active participation in this conference.(1)句虽合情正当,但没有彻底采取关于方角度 用 咱们以为 这种句型定然水平上是以自我的规范为核心,没有令关于方觉得到是从接收者立场思忖,没把关于方利益放正在首位 终究咱们的手段是让接收者感觉受到尊重和注重 (2)句以关于方为核心,充足确定了关于方的踊跃参加,充足本留学生论文由留学生论文网提供表现了礼数原则第四 灵敏应用依稀制约语应用依稀制约语,用于加强或者削弱词义和语气,表现礼数原则 正在传送反面信息时,应用 greatly, very , highly, quite 等依稀制约语增多感谢 赞美的水平,表现 表扬准则 和 赞许准则 相似:(1)We were very pleased to receive your inquiry ofMay 5.(2)Your prompt replywill be highly appreciated |