简析商务英语运用文的写作准则与技巧(2)[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

(三)准确无误商务英语运用文必须写得准确,因为它涉及到买卖双方的权利、义务和利害联系等,是各种商业单据(如合同)的依据。这里说的“准确”不仅指英语语法,标点符号和拼写准确。商业贸易离不开数字,对商务文件和单据的数字的准确性要特别加以注意,避免“差之毫厘,失之千里”,比如: 5%-10% (包括5%和10%), 7月10日或之后,从3月1日至9日(包括3日和9日)。商业信件和外贸函电中常常离不开商业术语。一般常用的商业术语用字简洁,意义明确,若使用得当,将有利于商务活动的展开;使用不当,就会引起误解,造成混乱,甚至产生不必要的纠纷。因此,必须准确理解和应用商业术语,力争商业信函准确无误。

(四)清楚简洁英民族的思维是个体的,独特的,具有系统化、组织化、形式化的特点;而汉民族的思维是整体综合的,概括的。表现在语言上,英汉语对事物的定义不同,从而用词出现的不同倾向。英语偏好用属概念的词即特指,用词具体细腻;汉语偏好种概念的词即泛指,用词概括模糊。商务英语运用文的内容要写得清清楚楚,明明白白,避免有生涩难懂之处。撰写人应该尽量将自己的意思表达清楚,能使对方完全了解你的原意,不致产生误解。因此,撰写人应做到:(1)避免使用含有不同词义或词义模糊的词语,如:As to the steamers sailing from Hong Kong to SanFrancisco, we have bimonthly direction services·其中“bimonthly”一词含有两个意思,即每月两次和两月一次。这关于读者来说,就可能感到迷惑不解,应该改写为:(a) We have two direct sailings every month fromHongKong to San Francisco·(我们每月有两班从香港到旧金山的直航)·(b) We have semimonthly direct sailings fromHongKong to San Francisco·(我们每半个月有一班从香港到旧金山的直航)·所谓简洁是指在不作用意思和礼貌的情况下,使用最简单的语句来表达,可采取如下的措施:(1)避免累赘冗长的表达(2)避免不必要的重复(3)使用简短的词语和浅显的解释(a)用单词代替短语,如用enclosed代替en-closed herewith(b)用短语代替句子,如用pleasewrite to us代替please don’t hesitate to call upon us(4)灵活正确地使用事由行Subj:或Re:

(五)有礼有节西方民族采取的是客体思维方式,力求,英语论文题目英语论文范文

免费论文题目: