汉法定语位置对比探讨和偏误略论一以初中级汉语水平的法语国家留学生为探讨[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
中国和法国分离处于亚欧两个年夜洲,思想和说话习气各不雷同。汉语法语都有定语,然则二者在句中的地位却有着较年夜的差别,这给法语国度留先生进修汉语形成了妨碍。是以本文测验考试运用分类、比较、测试等办法和SPSS软件,将汉法定语停止比较,选出地位纷歧致的处所并停止分类,再以此为基本设计问卷,经由过程测试考核法语国度初中级汉语程度留先生对这些定语的控制情形,剖析、归结出响应的偏误,提出恰当的教授教养建议,以求找到一套合适初中级程度法语母语者的有用办法。全文共分为五章:第一章,引见本文的选题初志,提出研究的成绩,剖析相干的研究现状,指出后人研究的缺乏,提出本文研究的意义,法语毕业论文,解释研究思绪和办法。第二章,联合实例分离罗列出汉语和法语里定语的语法成份,选出具有对应关系的成份,再以此为基本比较二者在句中的地位,得出相干的差别,制成汉法定语地位差别对比表。第三章,依据第二章得出的汉法定语地位差别设计查询拜访问卷、停止测试并运用SPSS软件统计和剖析相干成果,得出各类定语的准确率排名和偏误,并就偏误停止剖析,得出相干缘由。第四章,法语论文网站,根据偏误特色,针对初中级汉语程度的法语国度留先生,提出有用的教授教养战略。第五章,总结全文,分离列出汉法定语地位测试里准确率和毛病率较高的标题,总结偏误和教授教养战略。

Abstract:

China and France are separated in Asia and Europe, the two continents, thinking and talking habits are not identical. Chinese and French are attributive, but the status of the two in the sentence has a greater difference, which gives the French speaking countries to stay in the study of Chinese students to form a hindrance. In this paper attempt to apply classification, comparison, test methods and SPSS software, to stop comparing French attributive, selected position inconsistent premises and classification, then this is the basic design of the questionnaire, through process test, French country beginning and intermediate Chinese level left to the attributive control, analysis of, sums up the response errors, and puts forward appropriate suggestions for teaching, in order to find a suitable initial intermediate level French mother tongue the useful way. The full text is divided into five chapters: first chapter, the topic of this article gives an introduction of the beginning, to propose the research results, analysis of coherent research present situation. It is pointed out that the posterity research lack proposed the significance of this research, explain research ideas and methods. The second chapter, combined with the examples separated list Chinese and French in attributive syntactic component, selected with the corresponding relation between the components, then this is the basic position in the sentence, to tell the difference between the coherent, made French attributive position difference comparison table. The third chapter, according to the second chapter concludes the French attribute status differences in the design of query visit questionnaire, stop test and SPSS software statistics and analysis of coherent results, that the accuracy of all kinds of attribute ranking and errors, and error analysis, draw the coherent reasons. The fourth chapter, according to the characteristics of the error, for junior high school students in the Chinese language of the degree of stay in the country, put forward useful teaching strategies. The fifth chapter, summarizes the full text, the listed title of French attributive position test accuracy rate and fault rate is higher, the summary of the errors and the teaching strategy.

目录:

致谢   4-5   摘要   5-6   Abstract   6   第一章 绪论   8-12       1.1 选题的意义和初衷   8-9       1.2 探讨思路   9       1.3 探讨措施   9       1.4 文献探讨综述   9-12   第二章 汉法定语成分和位置之对比   12-27       2.1 充任定语的成分   12-16           2.1.1 汉语充任定语的成分   12-13           2.1.2 法语充任定语的成分   13-15           2.1.3 汉法语充任定语成分之对比   15-16       2.2 汉法语中定语的位置之对比   16-27           2.2.1 实词和名词性短语类定语   16-21           2.2.2 谓词性短语类定语   21-27   第三章 法语国家学生定语位置习得情况考查   27-38       3.1 调查问卷的设计   27-29       3.2 测试结果略论   29-36           3.2.1 综合略论   29-30           3.2.2 实词和名词性短语类定语的情况   30-32           3.2.3 谓词性短语类定语的情况   32-36       3.3 调查总结   36-38   第四章 教学策略   38-42       4.1 总体教学建议   38-40       4.2 针对性的教学措施   40-42   第五章 结语   42-43   参考文献   43-45   附录:汉语定语位置调查问卷   45-47  

免费论文题目: