冠词在法国的定义问题探寻[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-10
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

冠词法国定义问题探寻

Résumé:Peu importe que les articles soient substantifs ou non.Le plus important est qu’ilsjouent un r?le indispensable dans l’utilisation de la langue fran?aise.L’histoire est notre point dedépartàl’étude de la naissance des articles etàla perception de leur vraie définition.Nouspasserons ensuite au niveau synchronique pour décrire leur modalitéde fonctionnement par desexemples précis.L’analyse et la discrimination nous permettront de proposer des critères en lamatière.Ainsi ce sujet minuscule que sont les articles s’incrit-il dans le cadre d’un regard?majuscule?.

关键词:冠词 定义 精神活动 心理现象 应用 法国论文辨析

居斯塔夫·纪夭姆在20世纪初就对冠词进行了专门著述,厚厚的一本书仅围绕冠词一种展开,说明冠词的使用并不简单。汉语没有冠词这一词类,如果初学法语的人觉得法语冠词难以掌握,这还可以理解,然而,专门从事法语教学人员或者翻译工作者,他们遇到冠词也常会犯难。冠词起什么影响?在翻译活动中,法文的冠词对应于中文的什么词呢?它又是如何体现的呢?

如果向法国人讨教,为何这儿用定冠词,而那儿却用不定冠词,除非是语言学家或专门从事语言探讨的,否则很少有人能说出个所以然来。不过,法语论文范文,说不出为什么,并不妨碍他们正确使用冠词,这就说明,冠词的使用乃取决于一种态度,一种思维方式。我们都知道,学好一门外国语,关键在于理解语言的“精神”,最终达到应用这种语言去思想,而不是简单地、机械地用一种语言的符号替代另一种语言的符号。本文的目的就是针对上面的问题,通过对冠词的种种用法的观察和略论,看看通常对冠词所下的定义是否合理,然后借助具体事例指出冠词的运行机制,以及作用和控制冠词的使用的要素。

现代语言学的探讨促进了对语言本质的认识,语法的探讨从静态进入到动态。于是深入认识冠词这一词类的内在含义就成为可能。借助于语言学的探讨成果,我们将重新审视,研讨冠词的价值以及它在语言应用中的具体职能。本文从宏观上加以把握,着重从运行机制上说明冠词的用法。

I.冠词的历史原因和定义

法文的冠词是在中世纪出现的,它的出现,在巴利(Charles Bally)先生看来,是法语语言演变中的一大进步。拉丁语的名词是“自主”的,即名词可以独立使用。而现代法语的名词需要通过限定词引出来才使名词具有实际的意义。

一般的语法书在定义冠词时,通常将冠词视为一种限定词,同主有形容词,同指示形容词一样总是处在名词的前面,因名词的存在而存在。

冠词有定冠词,不定冠词和部分冠词之分。由于法文的名词有性、数区别,所以冠词也就有阴性、阳性、单数、复数的形式。

还有的语法书是这样定义冠词的:冠词是一种虚词,所以它不能独立存在。换言之,除了处在名词前面,表示这个名词的性和数之外,冠词也指示这个名词是确指的还是泛指的。

这种说法会使人产生一种错觉,只要是名词前放的就是定冠词,就可以说这个名词是确定的,反之亦然。在语言应用中,很多错误就是这样造成的。而实际的情况是怎样的呢?看看下面的例子我们就知道了:

1.Une amie est venue me voir cet après-midi.

2.Je vais vous raconter une histoire intéressante.

第一个例子中,要来看我的朋友对我而言显然是一个确定的人,但名词“朋友”前用的是不定冠词。至于第二个例子,“我”要说的故事已经呈现在我的脑海中,显然故事对“我”也是确定的,而名词“故事”用的却是不定冠词。这就足以说明,冠词使用上发生的错误首先是由于冠词定义本身造成的。言语活动是一个复杂的精神活动,冠词的使用当然也就不会像定义那样简单。

II.冠词的运行机制:

冠词有定冠词、不定冠词和部分冠词之分。我们先从它们各自的意义出发,对它们的用法分别进行表述,然后再看一看定冠词和不定冠词同时使用时的情况。

语言总是在变化的。法文并不是一开始就有冠词这种词类,它是中世纪后由指示代词演变过来的。明白了这一点,看到法语中的动词短语有的带冠词有的又不带,就不会觉得奇怪了。没有冠词的动词短语,例如avoir peur,prendre racine等,它们之所以没有冠词,是因为这些短语是在冠词出现之前形成的。我们也可以把这些短语看成是由零冠词组成的短语。

至于一些带有冠词形式的副词短语,例如d’un coup,d’un trait其中的un是数词,而不是不定冠词。由于不定冠词的形式与数词的形式一样。那么如何判定un和une的意义呢?它们在句子里是表示量的数词,还是表示不定之义的不定冠词呢?

免费论文题目: