2017年法语学习:法语主要介词及用法3[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

为了帮助考生系统的复习法语课程,全面的了解法语学习教程的相关重点,法语毕业论文,小编特编辑汇总了2017年法语学习的重点资料,希望对您参加本次考试有所帮助!

法语主要介词用法 avant

似曾相识 à avant-hier/ avant-propos / avant-première

介词 après 相似,法语毕业论文,介词 avant 也可以作为前缀,广泛地参与到一些复合的构词中。

以上这些词的词义清晰明了:avant-hier,昨天之前的日子,自然就是“前天”了;avant-propos,再阐述主题之前说的话,也就是“前言”了;avant-première 说的是电影在首映之前的献演,即面向新闻界的“内部预演”。

从对以上这些词的略论中可以看出,介词 avant 所表达的是一个“在……之前”的概念,多指时间上的“在前”。除此之外尚可以引申其他一些意义。

亲密接触  --> à avant + 时间概念 / avant + 空间概念

1. 表达时间上的“在……之前”:

Ce matin, il est arrivé avant moi.

今天早上,他比我先到。(avant + 代词)

Les enfants sont rentrés avant No?l.

孩子们在圣诞节前就回去了。 (avant + 名词)

N’oubliez pas de prendre ce médicament avant manger.

别忘了饭前服药。 (avant + 动词不定式 = avant + 名词)

Il passe tout d’abord à la poste avant d’aller au bureau.

他上班之前先去了邮局。 (avant +de + 动词不定式)

2.  表达空间上的“在……之前”:

Le bureau de poste est juste avant le pont.

邮局就在桥不到一点的地方。

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

不要把犁放到牛的前面,比喻本末倒置。

3.   表达等级上的“在……之上”:

Sartre est avant les autres philosophes de son temps.

Sartre 比他同时代的其他哲学家更有名望。

Avant le général, il y a le maréchal.

元帅在将军之上。

免费论文题目: