俄语四级考试应该注意的几点问题[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

俄语四级考试应该注意几点问题

Abstract: the National University Russian four examinations, students most headache questions is the choice of synonyms. The author through the analysis in recent years the National University Russian level Four examination questions answer, think in synonym class problem, should analyze each word group the relation between, from macroscopical on hold is a synonym, a word is just the root phrase, whether to exist between synonymous phenomenon, then according to different word column adopt different countermeasures.

内容摘要: 全国大学俄语四级考试中,学生最头疼的考题便是同义词的选择。笔者通过略论近几年全国大学俄语四级考题,认为在解答同义词类的问题时,应略论每一组词之间的关系,从宏观上把握是同义词,还仅仅是形似词,同根词组之间是否存在同义现象,然后根据不同的词列采取不同的对策。

关键词: 同义词,同义词列,辨析,技巧

同义词是一种语义现象,词义的相同或相近是同义词最本质的特征。用词表示事物、现象、行为、性质、毕业论文特征的内在联系而产生的相似性是词义相近的基础。试比较这一组同义列:большой,великий,крупный,огромный,громадный,колоссальный,грандиозный,гигантский,большущий,здоровенный。该同义词列的基本词义强调某事物及其性质、特征在外形、体积、数量、程度、表现力上是“大的”。большой是表示该义的主导词,最常用;великий表很大,在现代俄语中该词已显陈旧,多在表程度、表现力、感情色彩的标准语中使用;крупный指同类事物中比较大的;огромный、громадный表示特别大,多用于评价各种事物和概念时使用;колоссальный指极大的、异常庞大的;грандиозный不仅指庞大,而且宏伟、壮观,一般指建筑物和景象,具有庄严色彩;гигантский原意是“巨人的”,转义保留形象性,指非凡高大;большущий,здоровенный在日常口语、俗语中使用,具有粗俗、狎昵的色彩。
同义词还与多义现象紧密相关,同一个词可能有不同的语义,不同的语义就形成不同的词汇语义聚合体,即同义词列。例如,выработать有三个词义,每个词义都能形成不同的同义词列,表“培养”的同义词为воспитать、вырастить;表“制造”的同义词为выпустить、изготовить、произвести;表“制定”的同义词为разработать、обработать。而且,在表达某个词义时可相互代替的同义词,当它和其他词义组合时却失去了这种性质。这充分说明了同义词和其他词汇单位是否具有搭配能力与上下文紧密相连。

例如,同义词выразить,сформулировать的搭配能力是相同的,它们与某一类词(мысль,мнение,суждение,положение等)可以组合,是可以相互替换的,但是出现了新的上下文,这种联系性便改变了。例如,выразить可以与чувство,отношение,любовь等连用,而сформулировать就不可以连用。
由此表现出词与词之间既存在词汇联系的规律性,也存在复杂多样的变化关系。
虽然同义词的语体属性和修辞色彩有区别,但是在不同语体中使用的同义词可以归为一个同义词列,即书面语(公文事务语体,科技语体,报刊语体)、口语、俗语;有不同修辞色彩的同义词也经常归入同一个同义词列。例如,动词жить和проживать有着相同的意义--—在某地有住处,是某国、某地的居民,二者构成了同义词列。жить是主导词,较常用,各种语体均可使用;проживать主要用于正式公文语体中。
还应特别指出,一种词类的同义关系常常保留到它的派生词类中。例如,动词влиять、ействовать、воздействовать与其派生名词влияние、действие、воздействие均为同义词列。

全国大学俄语四级考试中,学生最头疼的考题便是同义词的选择。虽然学生平日花费大量时间用于词义辨析,可往往收效甚微,在考试中苦思冥想仍不知区别所在。为了让学生清楚地辨别同义词,教师是关键。教师应善于总结同义词之间的区别和联系,必须“一针见血”地指出词与词之间最明显、最根本的区别,而不是完全依赖参考书上的解释,因为参考书解释得过简或过繁,或不够全面,或条理不清,这样学生对其差别仍感模糊。所以,学习和掌握一些同义词辨析的技巧是十分必要的。
下面本人根据同义词理论,就近几年全国大学俄语四级考题,谈一下同义词类的答题技巧。答此类题时头脑一定要冷静,要有一双慧眼善于从表面的迷乱抓住实质的区别。首先应略论每一组词之间的关系,从宏观上把握是同义词,还仅仅是形似词,同根词组之间是否存在同义现象,然后根据不同的词列采取不同的对策。
同义词辨析占词汇考题的多数,而且主要考查同义词列词义之间的细微差别,很少考查同义词列词义之间的修辞色彩,所以答题时主要从同义词的词义出发,不必考虑同义词之间的相同之处,只着眼于细微差别,即抓住本质,就可解决问题。另一部分同义词列不必依靠词义,仅根据其接格关系、是否及物等外部特征即可轻易辨别。例如:
заменять为顶替,сменять为接替;использовать是利用,пользоваться是使用,применять是采用、运用;使用这样的辨析措施,简明扼要,重点突出,很易辨别。
33.Вэтихстранахженщиныпривыполненииодинаковойсмужчинамиработы    болеенизкуюзарплату. (2002年)
(1)достают (2)получают (3)приобретаютдостать指弄到;получать指一般地得到某物,不强调难易程度;приобретать常与抽象名词连用,需付出一定的努力。句中只说明得到较少工资这一事实,所以选получать。
38.Этиаспирантыбыли    другнадруга,нокаждомубылисвойственнынеповторимыеиндивидуальныечерты. (2002年)а)похожиб)сходныв)близкипохожийнакого-что;сходныйскем-чем;близкийккому-чему根据三个词的接格关系,很容易得到正确答案похожи。还有一类词并非同义词列,只是词与词之间的外形较为相似,有的甚至十分相似,但是它们之间没有任何同义现象,只要清楚地记住每个词的确切词义,做出正确判断并不难。
例如:38.Впоследниегодыпоявилисьактивныедеятельноститорговых    внашейстране.а)фермб)фирмв)форм(1999年)

免费论文题目: