在世界许多语言中普遍存在着俚语现象。俚语属于日常口语变体,具有很强的表现力,是语言系统中最活跃的领域。俚语灵活、开放和生活化的特点,恰与年轻人追求自由、时尚和个性化的言语要求相适应。所以,青年人从来都是俚语最积极最主要的创造者、使用者和传播者。俚语是青年人的语言,青年俚语是俚语的主体。以俄语青年俚语为参照,把汉语青年俚语界定为传统俚语和流行俚语两部分。界定后的汉语青年俚语与俄语青年俚语就有了很好的对应性和可比性。本文主要从词汇来源、修辞、语义和运用四个方面对俄汉青年俚语作了对比探讨。在词汇的来源方面,俄汉青年俚语都是通过借词改造的方式产生新词的。不同之处在于俚黑语借词对俄语青年俚语作用较大,而现代网络对汉语青年俚语作用较大。在修辞方面,俄汉青年俚语都具有浓厚的修辞色彩,都注重传统辞格的运用。在辞格的具体运用上,俄语青年俚语较为严格地遵守修辞规范,而汉语青年俚语则有所突破,创造性地使用了一些新的辞格,体现了以辞格为中心的汉语修辞学传统。在语义方面,俄汉青年俚语都具有明显的褒贬色彩,都有同义和反义等语言现象。俄语青年俚语词汇多义现象普遍,贬义词汇占多数;汉语青年俚语词汇单一语义较多,中性词汇占多数。在运用方面,俄汉青年俚语都具有形式活泼、内容丰富的特点。俄语青年俚语涉及的主题更宽泛,词汇更丰富。在意愿和情感表达上,俄语青年俚语直白明了,而汉语青年俚语则常常是含蓄委婉。俄汉青年俚语在语言各层面上的相同与不同,都是语言的内部因素和外部因素相互影响的结果。 ,俄语论文网站,俄语论文网站 |