论文将着重讨论俄语中的动植物名词涵义,从一个小的角度来反映俄文化的独特之处,以及这个特点所带来的翻译问题。因为语言中将经常使用动植物名词,包括日常用语和成语,俄语的动植物名词涵义不同于其他语言。详细略论它的各种表达方式,熟悉说话人的交际策略是我们准确理解说话人意图的前提和基础。了解俄语动植物名词涵义更是俄语探讨中必不可少的一个环节。 论文将侧重于具体的实例略论,从具体的动植物的名词来略论俄语的文化特点,如龙、凤、山茶花等等的俄文涵义比较。因为这些词汇具有非常丰富的涵义,并且因为文化和民俗的异同,它们的涵义和其它语言不尽相同,探讨和对比它们的涵义,具有很重要的学术意义。在此基础上初步论述与动植物名词相关的民族心理,成语和民俗的特点。并将简单回顾语言国情学发展的历史,提出探讨近况的问题,从而表示动物的名词和植物的名词在语言国情学中的地位。 略论俄罗斯文化在动植物名词上的特点,从而论证文化探讨的必要性。提出要探讨的问题,以及如何由文化涵义的角度入手来解决这些问题。并提出从教学角度看动植物名词,从而论证本探讨在教学中的必要性。 从成语学的角度来略论这些动植物名词涵义的文化异同。先叙述探讨成语学... ,俄语论文网站,俄语论文范文 |