动植物、宗教和社会生活类俄语成语中的民族文化特点[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。


  1.语言与民族文化
  
  语言是民族文化的镜子。一个民族社会生活各个方面的民族特色必然要反映到民族语言中来。语言是一个民族的自然环境、社会制度、经济、文化和风俗习惯等特点的集中反映。俄语和其他语言一样,具有鲜明的民族文化特征。

  成语是语言词汇中最富有生命力和表现力的单位,也是语言当中最能反映民族文化特征的单位。成语是在语言升华过程中产生的固定词组或句子,是语言的凝练与精华。一种语言中成语的形成是人们代代相传使用,不断发展的结果。人们在创造丰富的成语过程中,有意识地或无意识地适应着不同的文化。从民族文化着手探讨成语,是成语探讨的一个特别重要的方面,也是探讨语言学习的一条有效途径,具有不可替代的优势。任何一种民族语言的成语都必然与其文化紧密相连,都是民族智慧的结晶。俄语成语凝聚着俄罗斯民族的文化,与俄罗斯历史、俄罗斯民族文化的深层意识及其各种形态息息相关。对俄语成语民族文化特征的探讨,有助于我们探索表层意义下隐藏的涵义和文化要素。下面我们从动植物宗教社会生活等方面来简要研讨。

  2.俄语中体现俄罗斯民族文化的成语
  
  本文拟从以下几个方面略论俄罗斯民族文化在俄语成语中的反映和表现:

  2.1 与动植物相关的俄语成语
  俄罗斯民族对许多动物和植物都给予了浓厚的感情,这些动植物的形象也自然地被用于俄语成语当中,表达人们的某种情感或态度。

  白桦树(берёза)是俄罗斯最常见、民族文化涵义丰富的植物。例如:дать берёзовой каши 该成语意思是“请喝白桦树枝粥”,其比喻意义为“打、揍”.俄罗斯人洗蒸气浴的时候有用白桦树枝抽打身体的习惯,由此引申出其意,与汉语俗语“请吃竹竿炒肉”异曲同工。成语 пень березовой 则引申出“傻瓜,笨蛋,木头人”的比喻意义,用桦树墩喻指傻瓜笨蛋,与我们汉语常说的“榆木疙瘩脑袋”类似。

  俄语中有“как грибы после дождя”(如雨后的蘑菇),但我们汉语中相似的表达则是“雨后春笋”.俄罗斯人以蘑菇作喻,是与俄罗斯人长期居住的生活环境相关联的。

  成语 Вот так клюква(真没想到!)中 клюква 是一种常绿小灌木,存活在北半球寒带、温带的泥潭沼泽地。法国作家大仲马曾在他的旅俄游记中写道,他坐在“树枝参天的红莓苔子树荫下”.虽然他知晓俄罗斯有这种植物生长,但并不知道是什么样子。(под сенью величественной клюквы)。于是俄罗斯人就用成语 Вот так клюква!来形容意想不到的事情。地处亚热带、热带的民族不会用 клюква 作喻构成成语的。

  动物形象也常常出现在俄语成语当中。比如,狗、熊、狼、牛、羊、喜鹊和布谷鸟等。人们通常会根据各种动物的形态特征、生活习性创造出许多成语,表达自己对人或生活中某些现象的好恶褒贬。

  例如:голодный как собака(像狗一样饥饿)形容极度饥饿Устал как собака(累得要死)形容疲倦至极。

  Любить как собака палку(像狗一样喜欢棍子)比喻恨之入骨,说明狗时常挨打。

  这些以狗作喻体的成语表明,在俄罗斯,除了少数被作为宠物的“特权阶层”外,狗也是“凄风苦雨,啼饥号寒”.这些成语表达了对狗的怜悯与同情。

  熊也是俄罗斯人特别钟爱的动物,作为俄罗斯民族的图腾,经常以强壮和善良的形象出现。2017 在中国举办的“俄罗斯年”的徽标就是由代表中国的大熊猫和代表俄罗斯的棕熊组成的。足见俄罗斯人对熊的喜爱程度,而熊的笨拙形象也在成语中得到了体现。

  如:медвежья услуга 比喻帮倒忙,弄巧成拙。

  Медведь на ухо наступил 唱歌爱跑掉,五音不全。

  2.2 与宗教相关的俄语成语
  每种文化都明显地受到宗教的作用,作为一种社会意识形态,宗教信仰极大地作用着人类社会。宗教从古至今都在众多民族的日常生活中起着不容忽视的影响。同时,宗教也对语言的发展产生了极大的作用,每一种民族语言中的谚语都与该民族的宗教信仰有着种种联系。俄罗斯受东正教作用之深,也体现在其丰富多彩的宗教成语当中。如:до морковкина заговенья(遥遥无期,遥远的未来)。以前俄罗斯教徒在斋戒期间,肉、蛋、荤油等都是禁吃的食物。而胡萝卜是蔬菜,任何时候都不必禁吃,所以这句成语直译为:禁食胡萝卜的时候。这个成语的引申涵义为:

免费论文题目: