俄语语言世界图景的文化释义性探讨借鉴、吸收前人理论的合理内核,旨在建立系统的、具有可操作性的民族文化指涉含意类型略论与对话阐释的理论与措施。可以认为,俄语论文,俄语语言世界图景探讨是一种语言的文化阐释学。它从语言符号(语言文化信息单位作为文本)出发,将民族文化心理、思维方式、审美观、世界观整合在语言世界图景框架内,用对话阐释的措施揭示和解释表象、概念、观念在语言符号中的凝结与析出,从而完善了我们对意指单位语义结构的认识,将语义略论引向民族文化心理层面,让知识返回意义,俄语毕业论文,则意义成为一种创造性的生成。互文—对话的思想令文本略论过程变成一个动态循环。作者、文本、读者之间的对话使文本阐释充满无限创造的可能。保证阐释过程有效性的是文本本身以及对话阐释的开放空间。 整体来看,本文是以下三方面内容的统一: 1)以意义为核心的本体论。在我们看来,语义问题是文化语言学的首要问题之一。为了明确论域,我们必须首先建立一个符合文化语言学探讨实际的语义模型。它是讨论一切与文化有关的语义问题的基础。我们把这种语义模型称为意指单位的语义结构完形。语义结构完形是人、语言、文化、世界之间错综复杂的关系的深刻表达。它将语义探讨引...
The culture-interpretative study of the world mapping in the Russian language uses the reasonable kernel of former scholars for reference and assimilate the essence of those studies. It attempts to establish a set of systematic and operable theory and methodology towards typological analysis of ethno-cultural significative sense and its dialogical interpretation. It can be assumed that the study of the world mapping in the Russian language is a kind of cultural hermeneutic of language. Starting from the lan... |