奥丽佳(Sokolovskaya Olga)(2)[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

This paper contains the introduction, five chapters of the notes and conclusions. The introduction of the first review of the debate on the talk of the actual contact with the actual review of the talks and the Chinese and Russian contacts to talk about the history of the study. If two or more than two kinds of words have a certain relationship, and these two or more than two kinds of talk had an impact, this kind of picture is called "talk"". To enhance the identity of speaking contacts is social contact, that is, the people and the people from. Speaking is a complex process. From different angles can be divided into different varieties, such as: 1. Automatic contact and take the initiative to contact; 2. Natural contact with non native contacts; 3. Action contact and written contact; 4. Direct contact with direct contact; 5. Relatives speak contact and non relatives speak contact. Speaking and borrowing, mixed language and bilingual picture. The recognition of Chinese and Russian speaking contact type and the research of this obligation, relinquished corpus origin, research methods and innovation value. The first chapter briefly introduces the history and current situation of Sino Russian relations. The two states exchange is the basic contact of the Chinese and russian. China and Russia (Soviet Union) is a neighbor, and in the political, economic, military and cultural has long-term relationship. In the Sino Russian Exchange close frequent stage, Chinese and Russian speaking contact pauses are significant, and the relationship between improved pose two speak contact wanes. Sino Russian business to promote the two common people from. The people learn from each other and learn new things from each other. The exporter into the new things, also has brought the new things in the title, such as Russian loanwords (xeMuyr) (Pearl), (uaH (tea) word is from China to borrow. After the middle east railway construction began in the late nineteenth Century, the Russians moved to China. 50 years in the last century Sino Soviet friendship era Chinese meven the Soviet Union to study. Today, the two countries held between China and Russia, the year of the Chinese and Russian speaking, China and Russia tourism year". According to the situation of bilateral relations at different stages, we have reached a detailed view on what aspects of social exchange affect the contact between the Chinese and Russian speaking. Chinese and Russian speaking contact at the phonetic level almost no impact is to we focus review debate is the two aspects of vocabulary and grammar. The second chapter reviews the debate in Russian vocabulary hanyuan. Find out one of the key words in Russian Hanyuan exchange is the most difficult part of this paper. Via the process of query visit analysis we affirmed 52 Russian Hanja of Chinese origin, and from the pronunciation, shape, such as the use of face each Hanja of Chinese origin analysis review debate. In the analysis process, the shape of the special attention to words, from isolated language into an inflected language when its shape can change. Accordingly we can see Chinese loanwords of Russian interference. Then we the Hanyuan words stopped classified analysis of different angles, and show on the Hanja of Chinese origin in the Russians know a query survey results. The third chapter comments on Russian sources in chinese. Russian sources of Chinese words than Hanyuan Russian words several times. First section we apply category analysis, the from Russian loanwords points for transliteration, free translation, transliteration plus sign words, parody translation plus sign words, free translation plus sign word and mixed translation of words. Russian and Chinese words belong to different civilizations and the bottom layer of civilization. We also stop the classification from the perspective of civilization. The category of social category includes political category word, economic category word, military category word, art category word, civilization and teaching category word, career category word, science and technology category word. Through the process of these categories can be observed in all areas affected by the level of differences. The second section reviews the Russian source of the Chinese language. Speak contact is ceaseless development, never adhere to wholly intact condition. Russian source word into Chinese, in the grammar, pronunciation, semantics, writing, etc., will be the impact of Chinese and gradually Chinese language. Chinese: syllable tone, ending engulfs, consonant syllables, phoneme allograft, phoneme is shattered, meaning Chinese and single syllable meaning morpheme (such as "Su", "cloth") occurred and become productive morphemes etc.. The fourth chapter is a review of the Chinese and Russian contacts and the other results of the Sino Russian hybrid scene". This chapter analyzes the Kiakhta Pidgin and Harbin Pidgin Russian and Chinese China Mr. application of Chinese and Russian slang. Kiakhta pidgin is served in the commercial application of the border areas between China and Russia in Chinese and Russian pidgin. Finally, the hybrid language has the designation of Kiakhta, textbooks and dictionaries, textbooks and dictionaries to exchange on both sides of the scale. Follow Qiaketu trade declines and the Middle East Railway started to be built, Kyakhta hybrid language application scope gradually expanded and is to grow and to rich the grammar. The delineation of the language of the mixed language weakened, and the variability of the progress of the. Many dialect words have entered into this mixed language. Kiakhta Pidgin researchers less, reason is the source of the existing Kiakhta Pidgin lack of homogeneity. Now Kiakhta Pidgin has almost disappeared. Harbin "Pidgin Russian" in the last century, the old Harbin people in the mouth. This kind of "Russian Pidgin" has only written action situation, only shop signs and advertising

目录:

免费论文题目: