摘要:语境包括语言的内涵、应用的环境和说话人所要表达的情感。语言发出者、语言内涵、语言接受者三者之间互相影响,俄语论文范文,探讨语境对语言教学十分重要。 外语论文网 关键词:语境;语言发出者;语言内涵;语言接受者 中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2017)05-0173-02 一、语境概述 语境在俄语语法教学中非常重要,我们接触的范文中每一个语句的选择、词序的安排和语法方式的应用都是那么恰如其分,我们感叹语言大师们驾驭语言的能力,常常自问如何能掌握传授好这种本领呢。这不仅需要有丰富的词汇、坚实的语法基础,还要知晓语境。语境包括语言的内涵、应用的环境和说话人所要表达的情感。语境问题在许多论文专著中都有论述,比如在语法书中的语音、词汇和句法各部分都有。一些专著更是把语境问题作为专项给予专门探讨。俄语语言国情学、语义学、修辞学、功能语法等探讨不断完善,也使解决语境问题有了大量丰富的理论和实践基础。 二、语境是语法教学的重要内容 1.在教学中各种教学措施、教学内容也涉及到语境问题。比如交际法中就特别强调特定环境和特定交际目的中如何应用语言。语法是连接语言素材的结合剂,所以在语法教学中应当特别注意探讨语境问题,只有这样才能弄通语法含义表达的意思,才能用活用好意思相同,但含义又不一样的语言表达法。比如:Егоотецвкороткие брюки.(给他穿了一条短裤)。Дед одет в шубу.(爷爷穿着皮大衣)。前一句表示具体的一次穿衣行为,后一句表示穿着状态。由于词序的不同,在不同的语境还可以表达不同的情感。这些词序的变化在书面语中比较平淡,如果在口语中就会表现得更加完善,因为有了语调的变化,表现力就更加丰富多彩了。 2.可以讲每一句话都要涉及到语境问题。每当要表达一个意思时,就涉及到这一问题,什么语境选择什么词。例如不论是选择动词любить和нравиться还是选择хотеть和рад都要看是什么语境。 3.语境包括词汇的内涵,如:дом,домик;дед,дедушка.也包括语法规则,如:У вас что болит?(你哪儿痛?)请看下列例句:Этот город-герой был Одесса.(这座英雄城市是敖德萨)。Этот город-герой была Одесса(这座英雄城市就是敖德萨)。系词和主语一致时,表示一种合乎逻辑的正常情感,而当系词与表语一致时,表述的是一种突出的重点为表语的情感。Они похвалили,что он технически сведующий человек.(他们称赞说,俄语论文网站,他是一个精通技术的人)。Они похвалили его как технически сведующий человек.(他们称赞他是一个精通技术的人)。这两句话的差别在于用从属句笼统表示称赞的内容,而后者客体意义突出了,前一句回答что похвалили?而后者回答кого похвалили?和как его похвалили? 三、语境所涉及到的几个问题 1.语言本身的语境意义。每个词都有自己的适用范围、目的和意义,这是毋庸置疑的。词类的各种变化形式体现着这种语境意义。《俄语修辞概论》(格沃兹杰夫著)中写到,普希金在“致诗人”(Поэту)一诗的手稿上,在确定一行诗用词之前,曾几次寻求适合全诗内容的一个形容词,最后确定的一行诗是:Ты им доволен ли,взвыскательный художник?(严厉的艺术家啊,他会使你满意吗?)作者几次更换的形容词有:божественный(神圣的)、увенчанный(荣誉的),最后才决定用взвыскательный(严厉的)。尽管前面几个词根据语言规范可以使用,但是最后确定的这个词是最准确的。修辞学中略论各种词之间的细微区别就是为了更加准确地使用于各种语境中。又如:На грядущей неделе мы будем рассматривать вопрос об использовании архаизмов и неологизмов.与На будущей неделе мы будем рассматривать вопрос об использовании архаизмов и неологизмов.(下周我们要探讨古词语与新词语的使用问题)。其中两个词的差别是前者为庄严语体,不适合使用到一般的事务性谈话中,而后者就为中性,可以使用到一般事务性的谈话中。 从形容词最高级简单式和复合式的语境,动词的假定式、陈述式代替命令式的语境,可以轻易理解语法关于语境的意义。如: Поспал бы ты часок.(你睡个把小时也好啊)。 Поспи часок.(你睡个把小时吧)。两句相比第一句语气较委婉,第二句为命令口吻。 Завтра вы поедете на строительство.(您明天到工地去)。 Завтра поезжайте на строительство.(明天到工地去)。第一句的语气坚决,不允许抗拒,具有强烈的感情色彩。 2.语言发出者的情感。语言发出者的情感包括在语境探讨范围内。如:Здравствуйте!和Рад вас видеть!都可以用来问好,但是很难想象一个心中充满哀伤的人会说出Рад вас видеть。 很多情感都是直接用语言来表达。如表达祈求、同意、肯定、确信、怀疑等。如: Как бы он не заблудился. Он плохо арентируется.(他可别迷路啊。他对地形很不熟悉)。 ――Он нас не понимает.(他不明白我们的意思)。――Пусть.(随他去好啦)。 3.语言接受者的情况。语言接受者的情况也是非常重要、非常复杂的。接受者是男是女、是老是少、受教育程度、身体状况、脾气秉性等各不相同,因此对不同的语言接受者选择的语言也不一样。 用带有不定人称意义的动词复数第三人称形式代替第一人称形式,可以使语言发出者的意见和一般性的论断融合在一起,语气缓和耐听。如:Тебе толкуют,что нельзя,а ты всё твердишь!(人家跟你说也不成,而你总是那么固执!) 医生对病人、大人对小孩儿说话时也常用含有同情和温存意味的动词复数第一人称形式,语言发出者和语言接受者仿佛是一个人。如: Как мы послали?(咱睡得怎么样啊?) Здравствуйте!Как мы себя чувствуем?(您好!您觉得怎么样啊?) 试比较Как вы себя чувствуете?翻译过来都是一样的,但是对语言接受者来说,感受是截然不同的。 归纳起来,语境的三个方面:语言发出者、语言内涵、语言接受者三者之间互相作用、互相影响,探讨语境对语法教学是十分重要的,教学当中要特别注意。 参考文献: [1]格沃兹杰夫.俄语修辞学概论[M].莫斯科:莫斯科语文出版社,1955. [2]李国辰.怎样学习俄语[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社,2017. [3]倪波,顾柏林.俄语语义学[M].上海:上海教育出版社,1995. 作者简介:王成亮(1967-),男,河北永清人,探讨方向为俄语语言教学。 |