俄语简单句中比较意义的表达及其与英语的对比[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-20
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要: 对于俄语单句中关于比较意义表达方式很多,这里就以俄语的简单句为例,将其与英语的简单句进行对比。主要是从形容词、副词、比较短语、名词这四个方面进行探讨。旨在通过对比探讨,对高校俄语零起点、第一外语是英语的学生有一定的帮助影响。
外语论文网
  关键词: 英语 俄语 比较意义 简单句
  
  1.引言
  语言是人们在劳动中经过长时间的积累和总结而形成的,所以一种语言有一种语言的特点和其独特的表达方式。而语言只有在对比中才能发现不同,其也是了解一个民族特点的一个重要手段,因此,语言之间的对比就显得极为重要。在日常生活中,有关比较意义的表达是非常常见的,而我们要对比的是两种语言间在表示对比比较时的表达方式有什么相同点和不同点,因为复合句的表达方式甚多,所以我们只对比简单句。
  2.俄语形容词和副词比较意义的表达及其与英语的对比
  2.1俄语形容词和副词比较级的构成
  单一式比较级的构成:后缀-ee(-eй)加在以辅音结尾的词干上,这是单一式比较级的主要形式。
  复合式比较级的构成:形容词原级前加более或менее就构成复合式比较级。
  2.2英语形容词和副词比较级的构成
  英语形容词比较级在构成的时候大多是单音节词末尾加-er和-est,其他双音节和多音节词皆在前面加单词more和most。
  副词的比较等级形式的变化与形容词大致相同,但以后缀-ly结尾的副词须加more和most。
  2.3俄语形容词比较级的用法
  A.单一式比较级的用法
  1.单一式比较级(除больший,меньший.лучший,худший等词以外)没有性、数、格的变化,在句中通常作谓语,其后被比较事物的名称用第二格形式,或借助于比较连接词чем,其后被比较事物的名词(或人称代词)用第一格形式。例如:
  ①Северная зима холоднее южной.
  Северная зима холоднее,чем южная.北方的冬天比南方的冬天冷。
  ②Весенний дождь дороже масла.
  Весенний дождь дороже,чем масло.春雨贵如油。
  2.单一式比较级也可以用作定语,不过由于它没有词形变化,因此在现代俄语中单一式作定语的情况要比复合式少,而且多带有前缀по。例如:
  (1)Дайте мне номер посветлее.请给我一间稍亮一些的房间。
  (2)Я пойду в саниторки-для этого посильнее нужен народ.我去当卫生员,干这种工作要求身体比较棒的人。
  B.复合式比较级多用于书面语特别是科技、政论文中,它有性、数、格的变化,并且可以有长尾和短尾两种形式。复合式比较级在句中主要作定语,但也可作谓语。复合式比较级用作谓语时可以用短尾形式(如более опасен,более опасна...),它后面必须借助连接词чем连接被比较成分,而不能直接跟第二格形式。例如:
  (1)Эти фрукты растут в более тёплых краях.这些水果长在比较暖和的地方。
  (2)Тайный враг более опасен,чем открытый враг.暗藏的敌人比公开的敌人更危险。
  менее/形容词原级构成的复合式比较级形式,表示某物与另一物比较时所显示出的更加弱化的特性,如果менее前面加не,则又表示特征并不亚于被比较的事物。例如:
  Это упражнение менее сложно.这个练习不太复杂。
  2.4俄语副词比较级的用法
  副词的比较级也分复合式和单一式两种。复合式由副词原级形式加более构成,如более жестоко(更残酷),более сложно(更复杂),более глубоко(更深刻)。
  至于单一式,副词与形容词的比较级完全相同,只是句法功能不同。形容词比较级一般用来说明名词,作谓语或非一致定语,而副词比较级则通常用来说明动词,作状语。试比较下列句中的покрепче:
  (1)Это верёвка покрепче.这条绳子结实些。(形容词比较级作谓语)
  (2)Завяжи покрепче.扎结实点。(副词比较级,作状语)
  只有以-о,-е结尾的副词可以构成单一式比较级。
  Более本身作为много的比较级(意同больше),可以单纯说明动词,如:
  Взглянув кругом,я ещё более убедился в этом.(Горький)看了看四周,我更加相信这一点了。
  某些副词有两种单一式比较级形式,如далее-дальше(较远),позднее-позже(较晚),ранее-раньше(较早),более-больше(更多)。其中有些形式在修辞上有所不同,如более,далее多用于书面语,больше,дальше则多用于口语,позднее逐渐为позже所取代。有的则在词义上有出入,如далее和дальше在“远”的意义上同义,但在и так далее(等等)(用作列举时的略语)组合中不可用дальше代替。此外дальше还表示“今后”,далее没有这种意义,如:Дальше терпеть не могу.(我再也不能忍受了。)
  2.5英语形容词及副词的比较级用法
  1)比较级常用于“比较级/than”结构,如:
  (1)He is taller than I.他比我高。
  (2)She sees me more often than she sees her brother.她见我比见她弟弟的时间多。
  否定比较与否定原级一样,也用not as(so)...as...结构。
  (3)This word is less frequent in British English than in American English.这个词在英国英语里比在美国英语里少见。
  也可用副词比较级,如:
  (4)This word is used less frequently in British English than in American English.这个词在英国英语中不及在美国英语中常用。
  3.俄语比较短语的使用及其与英语的对比
  表示相比较的短语,也分为表示相似比较意义,和表示相异比较意义。
  3.1相似比较
  俄语中表示相似比较的词组主要有:Как,подобно тому как,будто,как будто,словно,точно,как если бы等。
  (1)Я не встречал человека находчивее,чем наш командир.她和她母亲一样好。
  (2)Он говорил просто и убедительно,как когда-то в школе объяснил урок ученикам.他像在中学给同学们讲课一样说的简洁而明了。
  (3)И вот всё кончилось хорошо,как всегда всё кончается в новогодних рассказах.一切都结束得很完美,就像所有的事情都会在新年的故事中结束一样。

  Надо воспттыиать в себе вкус к хорошему языку,как воспитывают вкус к гравюрам,хорошей музыке и т.п.
  Она чувствовала внутренний жар,как будто в груди у неё лежало раскалённое железо.Она засмеялась,словно колокольчик зазвенел.
  Остался я позади,точно перелётная птица,которая состарилась,не может больше лететь.(А.Чехов)
  Наташа обрадовалась его приезду,как если бы он действительно был её самым любимым родственником.(А.Гончаров)
  Разговор не вяжется,словно бы мы забыли все слова.(К.Урманов)
  【注】будто等连接的比较句与как连接的比较句在语义上有区别:前者表示主句所述现象与假设的、想象中的现象进行比较;而后者表示主句所述现象与客观现实中存在的现象相比较。试比较:
  ①На семинаре Володя произносил слова медленно и внятно,как будто он говорил на уроке со своими учениками.
  ②На семинареВолодя произносил слова медленно и внятно,как он говорил на уроке со своими учениками.
  前一句中的从句表示主观想象的情景,实际上他并没有在课上和学生们交谈。而后一句中的从句表示现时中发生的情景,即他确实在课上与学生们交谈过。
  而英语中则没有相对应的表达方式,只能靠现实知识去理解,从这点而言,英语没有俄语的表达方式灵活多样。
  英语中表相似比较的词组主要有:
  as/形容词/副词(原级)/as...和……一样;as/形容词/名词/as和……一样;
  the same as和……一样;no/adj./adv./比较级/than...与……一样;
  not/adj./adv./比较级/than...与……一样;equal/be equal to与……相似;
  similar to与……相似;alike与……相似;like与……一样。
  例如:(1)My problems are very similar to yours.我的问题跟你的差不多。
  (2)Dying is as natural as living.死与生同样自然。
  (3)I am no more mad than you are.我和你一样都没有发疯。(我和你的精神都没有失常。)
  3.2相异比较
  俄语中表示相异的词、词组:Чем,нежели,чем усли бы连接的比较句
  ...и Львову не приходило и не могло прйти в голову,что Захаров,наоборот,оказался гораздо лучше,чем он о нём думал.(К.Симонов)
  Дело мои в лучшем порядке,нежели я думал.(А.Пушкин)
  Удары грома тише,чем были раньше.
  Она другая,более сильная и хорошая,чем казалось Виктору.(В.Добровольский)
  Молодой человек получал из дому более,нежели должен был ожидать.(А.Пушкин)
  Время шло медленно,медленнее,чем ползли тучи по небу.(М.Горикий)
  Мне станет хуже,чем было.(В.Ажаев)
  除上述情况外,Чем,нежели连接的比较句在结构上,主句中有时又作为句子必需成素的другой,иной,по-другому,по-иному,俄语论文题目,иначе等,它们在句中起着一定的句法功能;在语义上表示事物或现象在特征上的异同或不同,通常可译为“……与……不同”。
  英语中表示相异的词、词组:
  not so/as/形容词/副词/as...不如/不及……;nothing...so...as没有什么与……一样
  not the same as...和……不一样;unlike与……不一样
  (1)Robin and I have nothing in common.罗宾与我毫无共同之处。
  I have nothing in common with Robin.
  (2)This pen is no bette than that one.这支笔和那支笔一样糟。
  (3)You can no more swim than I can dance.你不会游泳就像我不会跳舞一样。
  4.俄语中用名词表达比较意义及其与英语的对比
  用名词来表示比较意义是俄语中独有的,与英语在表达比较意义时不同的地方。
  名词中表示行为措施的第五格有比较的意思,即一事物和另一事物相比较(被比的事物用第五格),相当于带как的比喻句。例如:Время летит стрелой相当于Время летит как стрела光阴似箭。
  5.结语
  以上我们从形容词、副词、比较短语和名词四个方面研讨了俄语简单句中比较意义的表达,以及与英语简单的对比。当然在英语及俄语的复合句中,还有多种表示比较意义的句式,在此我们没有一一地列举。俄语在表示比较意义时的方式措施还值得我们进一步研讨和探讨。
  
  参考文献:
  [1]信德麟,张会森,华邵.俄语语法[M].北京:外语教学与探讨出版社,2001.
  [2]张会森.最新俄语语法[M].北京:商务印书馆,2000.
  [3]袭人放等.俄语语法词法[M].北京:北京大学出版社,俄语毕业论文,1983.
  [4]薄冰.高级英语语法[M].北京:世界知识出版社,2000.5.
  [5]新视角英语语法[M].北京:外语教学与探讨出版社.
  [6]罗品厦,罗桃.英语考试必备语法精编[M].上海:华东理工大学出版社,2002.10.
  [7]任学良.汉英比较语法[M].北京:中国社会科学出版社,1981.10.

免费论文题目: