从高低语境理论看中俄交际异同[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-20
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  [摘要]每一群体、每一社会都会有一套显性或隐性的行为模式,与这种行为模式相关的各类活动即为文化,不同地域造就不同的文化,在文化背景的作用之下每个人的交往方式以及社会化形式都会有所不同。本文以爱德华・霍尔的高低语境理论作为切入点,了解群体行为在不同文化语境中的特性,结合不同的文化背景以及教育背景,消除跨文化交际中的误会,提高交际效率。
外语论文网 www.waiyulw.com
  [关键词]高低语境理论 跨文化交际 中俄
  [中图分类号]F830.3 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2017)24-0062-02
  一、语言、交际与文化
  文化、交际、语言三者之间相互作用相互影响,只有从民族学、社会学、语言学、人类学等不同的角度,充分考虑各种因素,才能理清这三者之间的相关性。各个领域的探讨重心也许不同,但语言、交际与文化的不可脱离性观点却是相同的。首先,语言是文化的载体,是反映某种民族文化的一面镜子。各种语言是无法脱离文化而被认知的,只有交织蕴藏在各自语言文化背景中才能被充分认识。并且不同文化背景及教育背景的人在社会化过程中会产生较大的异同,文化与语言的关系也较为复杂。作为文化的传承与流动,交际受文化的作用,其以文化为背景,以文化为纽带。文化塑造个人的人格以及人际交往形式,作用个人的认知程序以及认知结构,决定个人的人际交往模式和交往过程。
  总而言之,个人人际交往的行为与文化相互影响、相互作用。文化既能够作用个人的交际行为,也能够制约和控制个人的社会交往,语言在文化的引导之下得以继承和弘扬,在不断的社会化以及人际交往中,民族文化得以繁荣与发展。交际方式、交际风格、交际过程以及交际的编码和译码都会受民族文化的作用和制约,语言与交际两者相辅相成。
  二、高低语境文化理论
  (一)高语境文化的具体概念
  在爱德华・霍尔在《超越文化》一书中第一次提出了低语境和高语境这两个重要的概念,他指出不同的地域环境会塑造不同的文化,不管是低语境文化还是高语境文化,每一种文化形态都会作用个人的交际行为。
  高语境文化中,俄语毕业论文,在产生交往活动之前每个人会根据交际活动的实际情况,选择适合自己的交际方式。每一种交际活动方式都会传达出不同的信息,相比之下,在低语境文化中个人的交际行为带有极大的随意性和主动性。
  通过对低语境以及高语境文化下人们交际方式的对比可以看出在不同的环境中人们交际方式的异同,在高语境文化交际中,个人的行为与语境联系较为紧密。在产生各类行为之前,人们会对各种行为的交际方式进行预先设计,尽量选择能够获得普遍公众认可的行为模式与他人进行交往,因此各种传统习俗以及习惯对个人的人际交往作用较大。与此相反,在低语境文化交际中,个人的交际行为十分直接且坦率,严格按照一定的逻辑思维来与他人进行交往,保障表达的清晰度和完整性。
  学者普遍认为,像中国文化、日本文化、非洲文化、拉丁文化都属于高语境文化。相比之下,俄罗斯、加拿大、美国以及大部分的欧洲国家都属于低语境文化。
  (二)中国与俄罗斯高低语境文化产生的因素
  中国高语境文化的成因受几方面因素作用,一方面中国农耕文明下人们“日出而作,日落而息”,没有明显的时间概念,自给自足的自然经济模式束缚了人们的自由,长期的共同生活使人们之间的感情纽带日益牢固,大家彼此之间互帮互助,于是就形成了以他人为核心的集体主义价值取向。另一方面,到了汉朝“罢黜百家,独尊儒术”,儒家文化注重个人与社会的和谐统一,每一个人都与他人有着紧密的联系,是整个社会中的重要组成部分,因此在与他人交际以及社会化的�^程中,个人必须了解与他人的相关性并加深对自己的认知,对儒家思想的尊崇和继承,深深作用了一代又一代的中国人。从地理和经济因素来看,中国是一个人口众多的大国,人们习惯于群居、混居。在漫长的集体生活中互相依赖,互相帮助,俄语论文,久而久之形成了人们高语境的文化意识。
  低语境文化具有极大的分散性和相对独立性,美国以及英国是低语境文化的代表,在这些地区之中,人与人之间的关系较为分散,每个人的生活经历以及社会交往方式不同,人与人之间的相对独立性较强,不会受外部交际环境的作用,个人会根据自身的实际需求以及外部环境来选择适合自己的交际行为。因此大部分的信息主要通过语言表达来传递,外部环境中所包含的信息较少,只有保障交际的完整性和清晰度,才能够实现顺畅的沟通与交流。
  三、从高低语境解读中俄交际异同
  (一)中俄言语风格异同
  低语境文化的人在进行言语交际时,说话方式通常简单而直接,不惯于根据语境去揣测对方的想法。俄罗斯文化是典型的低语境文化,在这种文化模式之下,每一个人的相对独立性较强,都会以自我为中心与他人进行交谈和社会化交往,每个人都可以随时随地与他人建立交谈关系,并从中表达个人的意见和看法,因此话题的转化速度较快,如果无法找到双方的共同话题就会产生沉默,为了尽量避免这种交往过程中的尴尬,交际各方会积极地寻找各种交往话题,这是由地域性文化作用下的直线型思维决定的。
  而以中国文化为代表的高语境文化,其思维模式是螺旋形的,这就决定了他们一般采用归纳式的语言。并且在这种语言环境之下,人们会采取十分委婉含蓄的方式与他人进行交往,注重他人的感受和意见表达,积极采取各种方式来尽量避免双方陷入交往的尴尬。高语境文化背景下的会话方式与低语境截然不同,他们遵循一定的次序,一个一个地轮流进行,被人打断会被认为是非常不礼貌的事情。与俄罗斯人不同,有时在会话中中国人往往会通过沉默聆听来表现出自己的谦虚和谨慎,更多时候沉默是一种委婉的表达以保全双方的面子避免双方陷入会话尴尬。
  (二)中俄思维方式异同
  除了最明显的表达方式上的异同,不同语境的文化会直接作用个人的语言结构、交往方式以及思维模式。在高语境以及低语境文化交往中,个人的思维方式以及交往方式截然不同。首先,中国文化注重整体而俄罗斯文化注重个体,不管是社会化还是人际交往都可以看出这两个国家交往方式的不同,比如在书写姓名时,中国会将个人的名字放在后面,家族的姓氏放在前面,相比之下俄罗斯则先说个体,然后再说整体。   另外,中国人在与人交往以及沟通表达的过程中会带有趋同性以及群体取向的特点,这些都是整体思维观念的反映。中国人会十分关注他人的看法和态度,极易出现从众现象,以中国式过马路为例,就是从众心理的典型表现。除此之外,中国在日本疯狂抢购的新闻频频爆出,越难以购买的商品反而能引起大众的购买欲,这都证实了中国文化的整体思维观念。而俄罗斯注重个体,在社会化的过程中会关注个人意见的表达,严格遵循个人的内心想法。其次,俄罗斯人关注逻辑思维,在这种思维模式的作用之下,更注重个体影响的发挥,并以个体作为价值单位和逻辑单位,在为人处事以及社会化交往中,这种个体取向会直接导致不同人的思维以及方式截然不同。但是个体观念并非是指个人在社会化交往过程中直接忽略集体的取向和集体价值,个体观念是一个相对性的概念,在个体观念的作用之下个人会优先考虑自己的需求,其次会关注集体的价值和需求,因此趋同行为以及系统思维的产生概率较小。
  在中国,几乎所有的行为都不是独立的,都要视情境而定。这种高语境文化中的社会交往会更加关注人情因素的作用,每个人之间相互作用相互影响,因此极易产生系统性的行为和思维方式。通过对这种交往方式的略论可以发现,高语境文化缺乏变通性,相反,美国注重个体主义,关注个人意见和情绪的表达,因此美国人能够树立规则意识,各种人情因素对美国人的作用较小,美国人会在各种规则以及制度的引导之下与他人进行交往,但是以中国为代表的高语境文化国家会以已经获得社会认可的行为方式来要求自己。
  (三)中俄交际礼仪的异同
  高语境文化注重交际时的礼貌,而且交际礼节视交际的人和场合也会发生变化。以中国为例,中国人在与他人的交往过程中更注重含蓄和委婉的表达,因此难以避免会存在许多客套话以及不真实的信息,比如中国人非常谦虚,在各种公共场合中十分关注他人的看法和态度,相比之下在低语境文化中人们的交往十分直接和坦率,因此许多俄罗斯人无法理解中国人的交往方式,甚至会反感。
  四、中俄文化异同应对策略
  中国属于高语境文化,俄罗斯属于低语境文化,在不同的文化环境作用之下,中国和俄罗斯的交际模式和交际方式截然相反,最终作用了跨文化交际的顺利进行,交际效率较低。但是两种不同的语境文化并非是完全矛盾的,仍然存在一定的联系,如果能够采取积极的应对方法,就能够尽量避免交际中的尴尬,提高交际效率。
  在不同语境文化下交流时,交际双方必须注重对交际方式、语言风格以及交流理念的略论,了解在不同交际环境中双方交际方式的异同,注重包容理解和求同存异。不管是高语境文化还是低语境文化的交际者都需要注重换位思考,了解对方的文化背景和教育背景,尽量避免以自我为中心,双方需要站在对方的角度来采取合理的交际方式,从而更好地消除单一文化观念,培养多元文化意识;交际双方要善于表达自己,让对方可以获得足够的语言信息,以便进行更好的交流。
  五、结语
  虽然学术界一直质疑霍尔理论,在全球一体化的趋势下,世界各国文化趋于一致性,异同已经日益模糊。但爱德华・霍尔提出高低语境理论的意义和贡献不容忽视。这一理论能够揭示不同文化语境中人们交际方式的异同,站在更宏观的角度加深人们对跨文化交际的认识,突破传统的探讨模式。通过对不同语言环境下交际方式的探讨,帮助人们采取正确的交际方式与他人进行顺畅沟通,了解在不同语境交际过程中所需要关注的问题,正确认识交际模式的异同,从而采取积极的应对方法,实现顺畅的沟通与交流。其次,学者对该课题的探讨能够促进不同语境下的交际双方,树立正确的跨文化意识并站在全球化的视野了解中国和俄罗斯文化的异同,从而更好地指导两国的政治、经济和文化交流。
  【参考文献】
  [1]司彩玲.从高低语境文化交际理论看中美交际模式异同[J].安徽商贸职业技术学院学报,2017,8(02):74-77.
  [2]杨慧.高低语境作用下中西方交际异同[J].文学界:理论版,2017(03):79-80.
  [3]吴泽琼.中美高低�Z境文化的对比探讨[J].江苏第二师范学院学报,2017(06):73-75.
  [4]赵子然.高低语境交际的对比探讨[J].科技创新导报,
  2017(03):243-243.
  [5]杨家云.中国高语境文化之我见[J].语文学刊,2017
  (24).
  [6]马风书.比较文化语境中的中俄关系[J].外交评论,2017
  (02):32-41.
  [7]毛京京,周长雨.从霍夫斯蒂德文化维度理论浅析中俄文化异同[J].华章,2017(06).
  [8]何明霞.文化维度理论视角下的文化异同性探讨[D].黑龙江大学,2017.
  [9]贺琳.高低语境文化冲突及有效沟通策略[J].长沙铁道学院学报:社会科学版,2017(03):161-162.
  [10][美]爱德华・T・霍尔.超越文化[M].居延安等译,上海文化出版社,1988.
  [11]林莉.高语境文化与低语境文化的异同及其成因[J].武夷学院学报,2017(04).
  [12]张瑞.高低语境文化交际模式对比探讨[J].山西农业大学学报,2017(12).
  责任编辑:张丽

免费论文题目: