俄汉“死亡”委婉语对比探讨[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
摘要   第1-5页  
Abstract   第5-7页  
Аннотация   第7-11页  
绪论   第11-20页  
第一章 委婉语概述   第20-28页  
  第一节 委婉语定义   第20-22页  
  第二节 委婉语的分类   第22-25页  
  第三节 “死亡”委婉语的产生和发展   第25-27页  
  本章小结   第27-28页  
第二章 《红楼梦》中的“死亡”委婉语概述   第28-50页  
  第一节 《红楼梦》中的单音节“死亡”委婉语及其俄译   第28-33页  
  第二节 《红楼梦》中的双音节“死亡”委婉语及其俄译   第33-43页  
  第三节 《红楼梦》中的多音节“死亡”委婉语及其俄译   第43-49页  
  本章小结   第49-50页  
第三章 俄汉“死亡”委婉语的相似性和异同性   第50-78页  
  第一节 俄汉语中“死亡”委婉语的构成方式对比   第50-61页  
    一、词汇语义手段   第51-59页  
    二、语法手段   第59-61页  
  第二节 “死亡”委婉语与社会因素   第61-70页  
    一、“死亡”委婉语与社会制度   第61-64页  
    二、俄语“死亡”委婉语与传统多神教和苦难基督教   第64-68页  
    三、汉语“死亡”委婉语与入世道教、出世佛教   第68-70页  
  第三节 《红楼梦》中“死亡”委婉语典例略论   第70-76页  
  本章小结   第76-78页  
结论   第78-81页  
参考文献   第81-85页  
例证来源   第85-86页  
致谢   第86-87页  

俄语论文网站俄语论文范文

免费论文题目: