汉语广告的俄译策略探讨[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-5页  
Аннотация   第5-8页  
绪论   第8-10页  
  一、本论文选题的探讨近况   第8-9页  
  二、本论文的理论价值   第9页  
  三、本论文的实践意义   第9-10页  
第一章 汉语广告语言的特点   第10-29页  
  · 汉语广告的语言特点   第10-19页  
    · 语言具有民族特色   第10-11页  
    · 语言给人印象深刻   第11-19页  
    · 语言简短精悍   第19页  
  · 汉语广告的词组、句子特点   第19-29页  
    · 词组特点   第19-24页  
    · 句子特点   第24-29页  
第二章 汉语广告俄译中遇到的难点   第29-36页  
  · 词汇、词组难点   第29-32页  
    · 流行语词汇的使用   第29页  
    · 褒义词和贬义词的使用   第29-30页  
    · 专有名词的使用   第30页  
    · 使用超常理词组的搭配措施   第30-31页  
    · 广告语中使用相同的词汇   第31页  
    · 使用同音字   第31-32页  
  · 句子难点   第32-36页  
    · 使用成语和俗语语句   第32页  
    · 使用诗句语句   第32-33页  
    · 使用修辞措施的语句   第33-34页  
    · 使用省略语句成为翻译的难点   第34页  
    · 押韵句式成为了俄译的难点   第34-35页  
    · 句子顺序不符合常理   第35-36页  
第三章 汉语广告俄译措施   第36-46页  
  · 汉俄词义对等   第36-37页  
    · 成分对等   第36页  
    · 含义对等   第36-37页  
    · 影响对等   第37页  
  · 词汇翻译   第37-41页  
    · 增词法   第38-39页  
    · 减词法   第39-40页  
    · 词汇转换   第40页  
    · 分辨词汇的褒贬   第40-41页  
    · 符合俄罗斯的文化   第41页  
  · 句子翻译   第41-46页  
    · 还原省略成分   第42页  
    · 捋顺句序   第42页  
    · 意译法翻译成语、俗语和诗句   第42-43页  
    · 直译、意译、省译法翻译修辞手段   第43-46页  
结语   第46-48页  
参考文献   第48-50页  
致谢   第50-52页  
附件:原文/译文   第52-132页  

俄语论文网站俄语论文范文

免费论文题目: