论文目录 中文摘要 第1-5页 Резюме 第5-8页 绪论 第8-9页 第一章 法学文本的语言特点概述 第9-14页 · 法学文本的词汇特点 第9-10页 · 法学文本的句式特点 第10-12页 · 使用结构复杂的长句 第10-11页 · 多使用并列分项结构 第11-12页 · 法学文本名称表述特点 第12-14页 第二章 ?Федеральный закон #?的语言特点 第14-20页 · 词汇特点 第14-15页 · 应用法学术语 第14-15页 · 复合前置词的使用 第15页 · 句式特点 第15-20页 · 被动结构体现客观性 第15-16页 · 应用长句式 第16-17页 · 形动词短语修饰名词 第17-20页 第三章 《俄罗斯联邦外国公民法学地位法》的汉译措施 第20-26页 · 增译法 第20-21页 · 分译法 第21-22页 · 移译法 第22页 · 转译法 第22-26页 · 形动词短语译为分句 第23页 · 被动形式译为主动形式 第23-24页 · 否定形式译为肯定形式 第24-26页 结语 第26-27页 参考文献 第27-29页 致谢 第29-31页 附件:原文/译文 第31-75页 |