功能对等视角下的模拟口译实践报告[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
摘要   第1-4页  
реферат   第4-7页  
1 翻译缘起   第7-9页  
  · 口译背景   第7-8页  
    · 俄罗斯经济状况   第7页  
    · 俄罗斯经济危机对中国的作用   第7-8页  
  · 口译“2017年俄罗斯年度记者会”的意义   第8-9页  
    · 实践意义   第8页  
    · 现实意义   第8-9页  
2 翻译任务及步骤   第9-15页  
  · 翻译任务   第9-10页  
    · 发言人简介   第9页  
    · 口译材料内容介绍   第9-10页  
    · 口译材料语言特点及难点   第10页  
  · 翻译步骤   第10-15页  
    · 译前准备   第10-11页  
    · 相关资料准备   第11-13页  
    · 实际口译过程   第13-15页  
3 翻译理论框架   第15-20页  
  · 功能对等理论的定义   第15页  
  · 功能对等理论的指导准则   第15-16页  
  · 功能对等理论指导下的翻译措施   第16-20页  
    · 词汇层面   第16-18页  
    · 句法层面   第18-20页  
4 功能对等理论指导下的口译实践案例略论   第20-30页  
  · 词汇层面   第20-26页  
    · 增词、减词法   第20-23页  
    · 词类转换法   第23-24页  
    · 词义引申法   第24-26页  
  · 句法层面   第26-30页  
    · 主动句与被动句的转换法   第26-27页  
    · 语序调整法   第27-28页  
    · 拆句、并句法   第28-30页  
5 翻译实践总结   第30-33页  
  · 收获与不足   第30-31页  
  · 获得的启示   第31-33页  
参考文献   第33-34页  
致谢   第34-35页  
附录一   第35-46页  
附录二   第46-53页  

俄语毕业论文俄语毕业论文

免费论文题目: