俄汉语旋转动词的翻译对比探讨[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
摘要   第1-8页  
РЕФЕРАТ   第8-9页  
第一章 绪论   第9-17页  
  一、国内外探讨近况   第9-13页  
    (一)国内动词探讨近况   第9-12页  
    (二)国外动词的探讨近况   第12-13页  
  二、探讨意义   第13页  
  三、探讨措施   第13-14页  
  四、探讨内容   第14页  
  五、创新之处   第14页  
  注释   第14-17页  
第二章 俄汉语旋转动词的界定与翻译理论   第17-27页  
  一、俄汉语旋转类动词的界定   第17-18页  
  二、俄汉语旋转类动词的分类   第18-22页  
    (一)按旋转介质分类   第18-20页  
    (二)按旋转方向分类   第20-21页  
    (三)按旋转方式分类   第21-22页  
  三、俄罗斯符号学及其视角下的翻译理论   第22-26页  
    (一)俄罗斯符号学理论   第22-24页  
    (二)俄罗斯符号学视角下的翻译理论   第24-25页  
    (三)符号学对翻译理论的启示   第25-26页  
  本章小结   第26页  
  注释   第26-27页  
第三章 俄汉语旋转动词在文本中的翻译   第27-48页  
  一、汉语旋转动词在《酒国》俄译本中的翻译   第27-40页  
    (一)原著的选择与译本的介绍   第27-28页  
    (二)汉语旋转动词在《酒国》俄译本中的基本义翻译   第28-34页  
    (三)汉语旋转动词在《酒国》俄译本中的引申义翻译   第34-36页  
    (四)汉语旋转动词在《酒国》俄译本中的隐喻义翻译   第36-40页  
  二、俄语旋转动词在《童年》汉译本中的翻译   第40-47页  
    (一)原著的选择与译本的介绍   第40-41页  
    (二)俄语旋转动词在《童年》汉译本中的基本义翻译   第41-44页  
    (三)俄语旋转动词在《童年》汉译本中的引申义翻译   第44-45页  
    (四)俄语旋转动词在《童年》汉译本中的隐喻义翻译   第45-47页  
  本章小结   第47页  
  注释   第47-48页  
第四章 俄汉语旋转动词在文本中的对比探讨   第48-72页  
  一、基本义的词汇语义对比   第48-63页  
    (一)旋绕类动词群词汇语义对比   第48-53页  
    (二)滚动类动词群词汇语义对比   第53-55页  
    (三)摇摆类动词群词汇语义对比   第55-61页  
    (四)卷曲类动词群词汇语义对比   第61-63页  
  二、隐喻义的词汇语义对比   第63-71页  
    (一)言语域   第64页  
    (二)社会域   第64-65页  
    (三)情感域   第65-67页  
    (四)状态域   第67-69页  
    (五)特征域   第69-71页  
  本章小结   第71页  
  注释   第71-72页  
第五章 翻译标准和俄汉语旋转动词的翻译探讨   第72-86页  
  一、语义学角度的翻译标准   第72-73页  
  二、汉语旋转动词的俄译   第73-81页  
    (一)旋转类动词的俄译   第73-76页  
    (二)滚动类动词的俄译   第76-77页  
    (三)摇摆类动词的俄译   第77-80页  
    (四)卷曲类动词的俄译   第80-81页  
  三、俄语旋转动词的汉译   第81-85页  
    (一)旋绕类动词的汉译   第81-82页  
    (二)滚动类动词的汉译   第82-83页  
    (三)摇摆类动词的汉译   第83-84页  
    (四)卷曲类动词的汉译   第84-85页  
  本章小结   第85页  
  注释   第85-86页  
结语   第86-87页  
参考文献   第87-90页  
攻读学位期间的学位论文   第90-92页  
致谢   第92页  

俄语论文俄语论文网站

免费论文题目: