论文目录 摘要 第1-8页 РЕФЕРАТ 第8-9页 第一章 绪论 第9-17页 一、国内外探讨近况 第9-13页 (一)国内动词的探讨近况 第9-12页 (二)国外动词的探讨近况 第12-13页 二、探讨意义 第13页 三、探讨措施 第13-14页 四、探讨内容 第14页 五、创新之处 第14页 注释 第14-17页 第二章 俄汉语旋转动词的界定与翻译理论 第17-27页 一、俄汉语旋转类动词的界定 第17-18页 二、俄汉语旋转类动词的分类 第18-22页 (一)按旋转介质分类 第18-20页 (二)按旋转方向分类 第20-21页 (三)按旋转方式分类 第21-22页 三、俄罗斯符号学及其视角下的翻译理论 第22-26页 (一)俄罗斯符号学理论 第22-24页 (二)俄罗斯符号学视角下的翻译理论 第24-25页 (三)符号学对翻译理论的启示 第25-26页 本章小结 第26页 注释 第26-27页 第三章 俄汉语旋转动词在文本中的翻译 第27-48页 一、汉语旋转动词在《酒国》俄译本中的翻译 第27-40页 (一)原著的选择与译本的介绍 第27-28页 (二)汉语旋转动词在《酒国》俄译本中的基本义翻译 第28-34页 (三)汉语旋转动词在《酒国》俄译本中的引申义翻译 第34-36页 (四)汉语旋转动词在《酒国》俄译本中的隐喻义翻译 第36-40页 二、俄语旋转动词在《童年》汉译本中的翻译 第40-47页 (一)原著的选择与译本的介绍 第40-41页 (二)俄语旋转动词在《童年》汉译本中的基本义翻译 第41-44页 (三)俄语旋转动词在《童年》汉译本中的引申义翻译 第44-45页 (四)俄语旋转动词在《童年》汉译本中的隐喻义翻译 第45-47页 本章小结 第47页 注释 第47-48页 第四章 俄汉语旋转动词在文本中的对比探讨 第48-72页 一、基本义的词汇语义对比 第48-63页 (一)旋绕类动词群词汇语义对比 第48-53页 (二)滚动类动词群词汇语义对比 第53-55页 (三)摇摆类动词群词汇语义对比 第55-61页 (四)卷曲类动词群词汇语义对比 第61-63页 二、隐喻义的词汇语义对比 第63-71页 (一)言语域 第64页 (二)社会域 第64-65页 (三)情感域 第65-67页 (四)状态域 第67-69页 (五)特征域 第69-71页 本章小结 第71页 注释 第71-72页 第五章 翻译标准和俄汉语旋转动词的翻译探讨 第72-86页 一、语义学角度的翻译标准 第72-73页 二、汉语旋转动词的俄译 第73-81页 (一)旋转类动词的俄译 第73-76页 (二)滚动类动词的俄译 第76-77页 (三)摇摆类动词的俄译 第77-80页 (四)卷曲类动词的俄译 第80-81页 三、俄语旋转动词的汉译 第81-85页 (一)旋绕类动词的汉译 第81-82页 (二)滚动类动词的汉译 第82-83页 (三)摇摆类动词的汉译 第83-84页 (四)卷曲类动词的汉译 第84-85页 本章小结 第85页 注释 第85-86页 结语 第86-87页 参考文献 第87-90页 攻读学位期间的学位论文 第90-92页 致谢 第92页 |