论文目录 中文摘要 第1-3页 Abstract 第3-4页 目录 第4-7页 绪论 第7-9页 一、选题的目的和意义 第7-8页 二、同类课题探讨近况综述 第8页 三、本论文探讨的主要内容和措施 第8-9页 第一章 汉俄标题语言句式特点比较 第9-18页 第一节 汉语标题语言的句式特点 第9-12页 一、标题语言以名词性短语为主 第9-10页 二、新闻报道的标题语言以主谓式句型为主 第10-12页 三、中心词为动词的标题运用 第12页 第二节 俄语标题语言的句式特点 第12-15页 一、俄语标题语言中称名结构特点 第12-13页 二、俄语标题语言中残余结构特点 第13页 三、俄语标题语言中的分指结构特点 第13-14页 四、俄语标题语言中省略结构的特点 第14-15页 第三节 汉俄标题语言句式特点差异略论 第15-17页 一、相同点略论 第15页 二、不同点略论 第15-17页 本章小结 第17-18页 第二章 汉俄标题语言的词语特点比较 第18-24页 第一节 汉语标题语言词语特点略论 第18-19页 一、汉语标题语言中引用或套用古文或影视句台词 第18页 二、汉语标题语言中常用谦辞 第18-19页 三、汉语标题语言中常使用缩略词和抽象词 第19页 四、汉语标题语言中使用感情色彩词语 第19页 第二节 俄语标题语言词语特点略论 第19-21页 一、俄语标题语言中大量使用缩略词语 第20页 二、俄语标题语言中存在大量外来词语 第20页 三、标题语言中应用含有感情色彩的词语 第20-21页 第三节 汉俄标题语言词语特点差异略论 第21-23页 一、相同点略论 第21页 二、不同点略论 第21-23页 本章小结 第23-24页 第三章 汉俄标题语言的修辞措施比较 第24-31页 第一节 汉语标题语言的修辞手法 第24-26页 一、汉语标题语言中使用比喻修辞手法 第24-25页 二、标题语言中对偶修辞手法的使用 第25页 三、标题语言中借代修辞手法的使用 第25页 四、标题语言中夸张修辞手法的使用 第25-26页 五、标题语言中双关修辞手法的使用 第26页 第二节 俄语标题语言的修辞手法 第26-29页 一、隐喻修辞手法的使用 第26-27页 二、借代修辞手法的使用 第27-28页 三、矛盾修辞手法的使用 第28页 四、对照修辞手法的使用 第28-29页 五、双关修辞手法的使用 第29页 第三节 汉俄标题语言修辞手法差异略论 第29-30页 一、相同点略论 第29-30页 二、不同点略论 第30页 本章小结 第30-31页 第四章 造成汉俄标题语言差别的主要原因 第31-35页 第一节 中俄两国的文化内涵不同 第31-32页 一、文学特征的异同 第31页 二、精神文化的异同 第31-32页 三、物质文化的异同 第32页 第二节 中俄两国语言文化的异同 第32-33页 第三节 汉俄民族心理的异同 第33-34页 一、汉俄民族思维方式的异同 第33页 二、汉俄民族的性格异同 第33-34页 本章小结 第34-35页 结语 第35-36页 参考文献 第36-37页 致谢 第37-38 页 |