翻译美学视角下的小说中非标准语的翻译策略[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
致谢   第1-6页  
摘要   第6-8页  
俄文摘要   第8-11页  
引言   第11-13页  
  1 翻译美学的渊源及发展   第11-12页  
  2 论文探讨的目的及意义   第12-13页  
第一章 翻译美学的基本理论框架   第13-17页  
  · 翻译美学的范畴及任务   第13页  
  · 翻译的审美客体及主体   第13-14页  
  · 翻译美学的审美标准   第14-17页  
第二章 艺术语体基本特征及美学功能在艺术语体中的体现   第17-20页  
  · 艺术语体著作语言的“开放性”   第17-18页  
  · 非标准语的内涵及美学功能在艺术语体中的体现   第18-20页  
第三章 翻译美学视角下的短篇小说《费季西奇》中非标准语翻译的具体策略   第20-30页  
  · 短篇小说《费季西奇》的作者叶基莫夫及其著作特色   第20-21页  
  · 翻译美学视角下“信”的准则与短篇小说《费季西奇》汉译   第21-22页  
  · 短篇小说《费季西奇》中非标准语翻译的具体策略   第22-30页  
结语   第30-31页  
参考文献   第31-32页  
附录1:译文   第32-54页  
附录2:原文   第54-76页  

俄语论文范文俄语论文范文

免费论文题目: