论文目录 摘要 第1-4页 PEOEPAT 第4-7页 1 绪论 第7-14页 · 探讨背景 第7-12页 · 探讨目的和意义 第12页 · 探讨措施和探讨内容 第12-13页 · 创新之处 第13-14页 2 机器翻译相关理论 第14-20页 · 机器翻译措施 第14-15页 · 基于规则的机器翻译系统 第14页 · 基于语料库的机器翻译系统 第14-15页 · 语言学相关基本概念 第15-19页 · 元语言 第15-16页 · 语义配价和句法题元 第16-18页 · 词汇函数 第18-19页 · 本章小结 第19-20页 3 俄汉机器翻译测试 第20-43页 · 俄语中带前置词C的名词性短语的语义类型 第20-39页 · 分类准则 第20-21页 · 词类划分 第21-34页 · 语义类型总结 第34-39页 · 俄语中带前置词C的名词性短语翻译测试及略论 第39-42页 · 谷歌和木头鱼在线测试 第39-41页 · 测试结果略论 第41-42页 · 本章小结 第42-43页 4 莫斯科语义学派理论对改善俄汉机器翻译性能的几点启示 第43-56页 · 莫斯科语义学派思想概述 第43-50页 · 莫斯科语义学派产生渊源 第43-44页 · 莫斯科语义学派理论假设 第44页 · 莫斯科语义学派整合一体描写思想 第44-47页 · 基于莫斯科语义学派理论的机器翻译过程 第47-50页 · 基于莫斯科语义学派思想的俄汉翻译处理措施尝试 第50-55页 · 俄汉机器翻译中题元和自由说明语的区分 第50-53页 · 《汉语详解组合词典》构思 第53-55页 · 本章小结 第55-56页 结论 第56-57页 参考文献 第57-61页 附录 第61-62页 攻读学位期间的学术论文 第62-63页 致谢 第63-64 页 |