【摘要】:
本文就“欧化论者”指出的“欧化”语法现象,进行全面的检测,通过纵向的历史寻根,彰显古汉当中隐藏的痕迹,指出大部分“欧化论者”引以为佐证的语法现象均能在古代汉语中找到其始源形式。论文借鉴Alain Peyraube的观点,指出现代汉语史探讨沉浸在一种“欧化的迷思”当中,主张应当从始源层面和推广层面分别看待欧化对汉语的实际作用。同时,就学界对“欧化”之于汉语的个性改造上存在的一些刻板印象进行深入剖析。力图破除“欧化”迷思,反转“欧化”刻板印象。并且进一步认为现代汉语语法探讨范式的“欧化”取向比实际语言的“欧化”要超出许多。
【关键词】:欧化 欧化迷思 欧化刻板印象 始源形式 丰富可能 弹性 多元样态 动词中心
摘要5-6 ABSTRACT6-7 前言7-14 0.1 探讨近况回顾7-12 0.2 存在问题12-13 0.3 本探讨定位13 0.4 本探讨措施和意义13-14 第一章 词法迁移:实词组合方式的拓展14-20 1.1 动宾式动词直接带宾语14-16 1.2 人称代词前带定语16-20 1.3 本章小结20 第二章 词法迁移:虚词组合方式的拓展20-56 2.1 "对于"、"关于"由动介结构变为介词21-31 2.1.1 "对于"介词用法产生源流考镜21-27 2.1.2 "关于"介词用法产生源流考镜27-31 2.2 "当/在 #(的)时候"用作联结成分31-39 2.2.1 "当 #(的)时候"联结用法的产生31-36 2.2.2 "在 #(的)时候"联结用法的产生36-39 2.3 连词"和"在连接序列中的位次调整39-45 2.4 复量助词"们"用法的扩大45-51 2.5 结构助词"的"用于主谓结构之间51-53 2.6 动态助词"着"用于非行为动词之后53-56 2.7 本章小结56 第三章 结构与句型的变迁56-78 3.1 "一/量词"名词标记用法的兴起和发展56-63 3.2 "之一"用于指不定量集合体中的某一成员63-65 3.3 被动式用于中性或褒义的语义环境65-70 3.4 "在/处所"结构用于动宾短语之后70-71 3.5 主从复句中从句后置71-77 3.6 本章小结77-78 第四章 破除"欧化"迷思,反转"欧化"刻板印象78-106 4.1 "欧化"刻板印象78-82 4.2 活度的释放:词类漂移82-97 4.2.1 动词和形容词的名物化倾向82-86 4.2.2 名词、形容词用如动词86-90 4.2.3 名词、动词用如形容词90-93 4.2.4 名词作状语93-97 4.3 汉语的变通方式97-105 4.4 本章小结105-106 本篇结语106-108 论文注释108-120 主要参考文献120-121 ,西语毕业论文,西语论文题目 |