【摘要】:1903年,日本学者冈仓天心出版了《东方的理想》,首次英译“六法”的前二法。1905年,英国学者翟理斯不仅修订了冈仓英译的前“二法”,而且第一次完整译出“六法”。之后,索珀和阿克针对“六法”断句和“气韵”概念分别提出新译。20世纪最后十年里,“气”基本以汉语拼音形式出现在文论英译中。画论之“韵”也极难在西语中找到确切的对应词,亦可以汉语拼音译之,据上下文辅以英文解释。
【作者单位】:
清末民初之际,吾国学人从西方(主要通过日本)学得两个术语:一为美术(finearts),一为美学(aesthetics)。正是这两个术语,使他们获得了以理论体系的方式审视中国艺术。在他们看来,西方之美术,即吾国文与艺之谓;美学则是探讨美术的科学①。从这种认识出发,他们意欲以西学之规矩 ,西语论文网站,西语论文 |