【摘要】:一直以来,礼貌问题都是社会心理学和社会语言学所热衷的探讨课题,礼貌不仅可以通过语言来表达,还可以通过行为和表情等多方面途径来实现。礼貌现象无处不在,具有普遍性,同时,不同文化在实现礼貌的措施及在礼貌的判断标准上却存在一定的异同,因此,礼貌还具有特殊性。所以本文着力于讨论汉语与西班牙语之间礼貌的一般规律和它们的差别。本文主要结合会话原则和面子理论从语用学角度对汉语和西班牙语中的言语礼貌进行略论。
二十世纪七十年代开始,语用学界很多学者似乎对礼貌现象情有独钟,布朗和列文森(Brown Levinson,1978/1987)以及利奇(Leech,西语论文题目,1983)等人提出了与合作准则相互补益的礼貌理论,布朗和列文森的“面子理论”和Leech的礼貌准则对礼貌问题的语用探讨起了很大的推动影响,他们的共同点是旨在解释语言中普遍存在的礼貌现象。
本篇论文首先从会话原则和礼貌理论两方面入手,阐述并总结了语用学界在礼貌探讨方面已经取得的成果。接着应用以上理论略论了汉语和西班牙语中表达类和承诺类言外行为的礼貌现象,西语论文,指出两者之间的共性和特殊性。因为语言礼貌的特殊性是由不同的文化背景产生的,所以论文的最后对汉西言语礼貌的文化根源从社会价值、观念和道德标准等方面做了一些剖析。
随着经济发展的全球化,来自中国和西语国家的人之间的交流日益密切,由于语言文化的不同,交际失误时有出现。有时候一方可能会把来自不同文化的另一方要传达的礼貌信息误解为非礼貌的。因此,作者希望通过本文,让更多的西班牙语爱好者关注中西两种文化的言语礼貌,减少这来自这两种文化的交际者间的交际失误。
【关键词】:
上海外国语大学1-67 |