【摘要】:从 18世纪初到 19世纪中叶 ,中西交往的语言基础是被称为“广州英语”的一种变种英语。它起源于出现时间更早的澳门葡语 ,由广州口岸从事中西经济文化交往的人群所发明。它主要以口语的形式存在 ,在发音、造句等方面深受汉语、广州方言和澳门葡语的作用 ,与正宗的英语相距甚远。 19世纪 30年代后 ,出现了若干种用作教材和词典的广州英语词汇书的刻本 ,标志着中西交往持续发展背景下广州英语运用范围的扩大。广州英语在一个多世纪的中西关系中扮演了重要角色 ,充当了“中国人与外国人之间的共同语言”。 19世纪 6 0年代后 ,因广州在中西关系中的地位下降 ,上海成为新的贸易中心 ,广州英语的地位亦被洋泾浜英语所取代。由于此类变种的英语具有明显的局限性 ,中国人在 19世纪前期就开始了寻求正确的英语知识的努力。
【作者单位】:
中山大学历史系!广州510275 语言沟通是民族或国家之间在所有层面上相互交往的必要前提。从 1 8世纪初到 1 9世纪中叶 ,中西交往的语言基础是一种被称为“广州英语”的奇特语言 ,在英文中被称为pidgin或 pidginEnglish。pidgin一词的含义较“广州英语”宽泛 ,但不少辞书都指出 ,西语论文范文,西语论文网站 |