【摘要】:本文以商务英语的翻译为核心,从中西文化异同的角度出发,首先介绍了商务英语的词汇和句法特点,然后从思维方式、地理位置和自然环境、个人及其生活方式和民族的社会意识这四方面剖析中西文化异同存在的合理性,并随后从商务英语翻译中商标的翻译、品名的翻译、商务广告的翻译和商务文件的翻译这四个方面阐述了中西文化异同对商务英语翻译的具体作用,最后总结得出,在进行商务英语翻译时,翻译者一定要综合考虑各种中西文化异同,这样才能做到准确、流畅的翻译。
【作者单位】:
湖南师范大学外国语学院;衡阳师范学院外语系; I.IntroductionAs China stands out as a powerful economy and is attractingmore foreign investments,business English gains its importanceand attention.In the past,people thought that business Englishtranslation is a simple task that involves only formal an ,西班牙语论文,西语论文 |