从类型学视角看中西译论的异同[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-06
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:类型学理论不仅为中西译论的比较探讨提供了措施论,而且对普遍性与异同性的争论具有很强的解释力。本文从语言类型、文化类型及思维类型三个方面研讨了中国译论与西方译论的异同中西译论在比较时不能拿各自的特殊性与对方比高低优劣,而应选择一个第三者作为中介或桥梁,从类型学视角既看到中西译论的普遍性,也看到他们之间的异同性,从而避免中西译论比较过程中的片面性与武断性。

【作者单位】: 天津外国语大学;
【关键词】
【基金】:
【分类号】:H059
【引言】:

1.来自类型学的措施论启示类型学的英文名称是“typology”,韦氏词典上的解释为:“study of or analysis or classificationbased on types or categories”。根据定义,我们可以知道,类型学是建立在类型或范畴基础上的分类探讨。William Croft(2003:1)关于What is typolo-gy?

西语论文西语论文
免费论文题目: