中西狗之文化异同[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-07
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要:“狗”在英汉两种语言中的表达存在较大异同,在汉语中,狗的形象大多是贬义的,而在英语中狗的寓意更多的是褒义,本文通过比较“狗”在英汉两种语言中的异同,略论其不同的文化内涵。
外语论文网 www.waiyulw.com
  关键词:狗 中西 文化 异同
  作者简介:冯延燕,,籍贯陕西,渭南师范学院外国语学院,助教。探讨方向:英美文学及比较文学。
  
  语言是文化的载体,动物文化是语言文化中一个重要的组成部分,其中的“狗”是动物文化中的代表之一。汉语和英语作为中西方不同的语言体系,用来表达“狗”的词汇及其文化色彩也是迥然相异的,其形象的象征意味远远大于动物本身所代表的意思。本文着重于略论“狗”这种动物在中西方文化中的不同含义。
  在中国,汉族人养狗主要是为了看家护院,因此与西方国家相比狗的地位要低得多。在汉语中,狗的形象大多是贬义的,西语毕业论文,人们通常把狗看得很低贱,在语言上也常将狗和自己不喜欢的人或事联系起来,以“狗”喻人,借狗骂人。比如用“狗头军师”指爱给人出馊主意的人;用“走狗”指受人豢养而帮助他人做坏事的人等。而在西方,人们养狗并不仅仅是为了狩猎看家,狗是人们忠实的伙伴,可以帮人排忧解闷,而且永远不会背叛他们。狗与人是平起平坐、地位相当的,狗病了有专门的兽医看病,狗死了还会开追悼会,埋到专用的墓地里。他们几乎把狗当做“人”来看待,“狗”成了家庭的一分子,受到爱护与尊敬。
  中西方人们对狗的态度不同,自然也就在各自的语言中反映了出来。“狗”是中国十二生肖中的一员,狗在中国的文化中被赋予了非常丰富的文化内涵。汉语中狗多带贬义,因为人们大都厌恶狗的习性,所以常用狗来形容坏人坏事。成语中,“鼠窃狗盗”指小偷小摸;“狼心狗肺、狐朋狗友”表示道德败坏的人;“狗苟蝇营”指为了名利而不择手段,像苍蝇一样飞来飞去,像狗那样不知羞耻;“狗眼看人低、狗仗人势”指势利、目光短浅;“蜀犬吠日”指少见多怪;“狂犬吠日则比喻坏人自不量力地叫嚣或坏人诋毁好人;“兔死狗烹”指那些为统治者效力事后却被抛弃或被杀的人;人们谦称自己的儿子为“犬子”,但在成语“虎父无犬子”中的“犬子”却是贬义词。然而, 汉语中关于狗也不是全盘否定的,“儿不嫌母丑,狗不嫌家贫”表现出对狗的赞许,说明人们是认可狗的忠诚的。
  与中国人相比,西方人对狗的态度截然不同。西方人爱狗,尊重狗,“狗”被誉为“人之挚友”,如果有人对他们说狗肉如何好吃,他们会目瞪口呆,甚至提出抗议。人们爱狗,以狗的名字命名城市,为狗塑造雕像之类。这些会让中国人感到不可思议,在中国汉民族的文化史上,狗经常是卑劣无耻的代名词。而在西方的传统文化里,狗是要受到善待的,狗对西方文化有着深远的作用,成为民族传统文化的一部分。因此,多数带“狗”的习语通常是不带贬义的,如:work like a dog (拼命工作),sick as a dog(病得很厉害),hunting dog (猎狗),naughty dog (调皮狗),guide dog (领路狗),中文说“幸运儿”英文却说“Lucky dog”幸运的狗,faithful dog指“忠诚�执著”,中文说“年事已高的人”,英文却说“an old dog”(一只老狗),中文有“爱屋及乌”,英文却说“love me, love my dog”(爱我就爱我的狗)。当“dog”用来指人时,常常还略带褒义,使语气更加诙谐幽默,而这种寓意在汉语中是没有的,例如 “Every dog has it's day”指“人人都有得意之时”, “You Lucky dog” 指“你这个家伙真幸运”等。
  但英语中也有一些对狗带贬义的表达法, 如“dirty dog”,“yellow dog”指“卑鄙的家伙,坏蛋”,“treat someone like a dog”指“虐待某人”,“live a dog's life”指“过着很惨的生活”,用“dog eat dog”来比喻人吃人,残酷无情的竞争。但在英语中狗的寓意更多的还是褒义。
  英汉两种语言在很多词语表达和语法上都存在较大异同,“狗”在英汉两种语言中的情感意义和文化异同区别明显,因此在文学著作和习语的翻译中,需要特别注意,以使译文能够准确完整地传递所承载的信息。
  总之,从以上涉及的“狗”和“dog”的英汉语言中,西语论文网站,我们不但看到了英汉语言的精妙之处,而且从一个侧面了解了丰富多彩的英汉文化。这些与动物有关的语言文化是语言学习中一个有趣的亮点,值得我们去关注,通过学习我们可以更好地掌握英汉两种语言,更好地了解英汉文化,更好地促进文化的交流。其中尚有许多不足之处,有待学者们的进一步研讨。
  
  参考文献:
  [1]陈伟.英汉词汇中“ 狗” 所包含的文化异同[J]. 武汉理工大学学报(社会科学版),2001,(1).
  [2]许国璋.文明与文化[J].外语教学与探讨,1990,(2).
  [3] 王德春.汉语国俗词典[M].河海大学出版社,1990.

免费论文题目: