中西学者语篇立场表达对比探讨[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-07
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  关键词: 经管类英文学术语篇立场表达;认知立场;态度立场;言语风格立场;多维略论法
外语论文网 www.waiyulw.com
  摘 要: 应用多维略论法略论立场标示语在学术语篇中的共现模式,可知中西学者在学术语篇中的立场表达:(1)英语本族语学者在学术语篇中立场标示语的共现频率明显高于国内学者;(2)英语本族语学者在学术语篇中更频繁地利用立场标示语对命题内容进行限制和表达对命题内容在某种程度上的不确定性;(3)在表明“知识的来源或命题为真的视角”时,英语本族语学者更倾向于直截了当地指出来源,但国内学者却更显著地倾向于“引经据典”;(4)国内学者在“言语风格”和对命题信息“现实性”的判断上所采用的标示语与英语本族语学者相比也存在明显不同。
  中图分类号: H315 文献标志码: A文章编号: 1009-4474(2017)01-0028-09
  学术语篇中的信息并非都是以纯事实形式呈现出来的,作者在表达命题的同时也传达了他们对该命题的立场和态度,目前国外已有许多学者〔1~14〕从不同角度和对象对此问题作过探讨。而国内就此所做的探讨并不多,主要有吴格奇和潘春雷对汉语学术论文作者立场标记语的探讨〔15〕以及丁展平对英语学术论文遁言的探讨①〔16〕。因此本文拟在一个约50万字的中西学者经管类英文学术语篇语料库的基础之上,西语论文网站对比探讨中西学者立场语气(stance mood)的使用情况。
  一、理论框架
  (一)对立场的不同描写框架
  立场(stance)表达的是语言成分与语境之间的一种语用关系。它借助指称(referentially)或指代(indexically)的方式,通过对命题内容、对其他语篇参与者或对他者话语的作用来表达态度、情感、判断和承诺〔17〕。关于书面语篇来说,立场就是作者借助于语言成分,向读者传达的有关命题内容的个人情感、态度、价值判断和评估,立场意义可通过多种方式来表达,西语论文,包括语法手段、词语选择和辅助语言手段〔18〕。辅助语言手段如音量、声调和声长以及非语言手段如体位和姿势等,不在本文的讨论范围之内。
  在相关文献中,不同探讨者采用了不同的框架来描写立场(见表1)。主要有以下三种描写框架。
  1.Biber等的三分类框架
  Biber et al将立场标记语(stance marker)分为以下三大类:认知的(epistemic)、态度的(attitudinal)和言语风格的(style of speaking)。Biber et al的认知立场指说话人对命题信息从以下几方面所做的判断和评估:说话人对命题信息描写的确定性(certainty)或不确定性(doubt)、现实性(actuality)和准确性(precision)的判断以及对命题内容的限制(limitation),用于表明知识的来源或命题为真的视角(perspective);态度立场传递的是个人态度或情感,这类立场标记语可用于标明说话人对命题内容的态度或评价、个人情感或者预期估计;言语风格呈现说话人或作者对交际本身的评价〔18〕。
  2.Hunston和Thompson的四参数框架
  Hunston & Thompson提出了构成立场的四个参数:
  好—坏(goodbad):The film was tedious./The research was very beneficial.
  确信程度(level of certainty):Clearly,we have achieved our goals./I think that this is the least likely choice.
  预期性(expectedness):It is likely to work if we follow the rules.
  重要性(importance):More importantly,however,is the fact that...〔19〕
  这四个参数表明了立场的修辞功能,如评价、提出观点和表达个人预期。

免费论文题目: