摘 要: “浸泡式”和“写长法”以量促质的外语教学理念,其良好的效果已经实验验证。由此,本文作者主张,高校西班牙语专业学生在校所有的课程,不仅专业课,还有迄今一直以汉语为信息载体的全部通识课(即公共课)的教学均使用西班牙语,使学生享受外语环境长时期、全方位地浸泡,外语各方面能力都得到显著提高。 关键词: 浸泡;写长;西班牙语教学 一、“浸泡式”语言教学 浸泡式(immersion)语言教学模式最早出现在加拿大,它是指用学生的第二语言作为教学语言的模式。第二语言不仅是学习的内容,而且是学习的工具。学生在校的全部或部分时间内,沉浸在第二语言的环境中,师生之间只使用目标语言。加拿大是双语社会,主要有母语为英语和母语为法语的两种人群。在兰伯特学校进行的浸泡式双语教学实验获得了成功。在这项教学实验中,将学生分为两组,一组是英语为第二语言的学生,另一组是以法语为第二语言的学生。母语为英语的学生通过法语学习学科知识,母语为法语的人则通过英语学习学科知识。学生们始终浸泡在第二语言的环境中,当他们使用母语时,教师及时给予指导或纠正。这样,参加实验者均掌握了英语和法语两种语言。浸泡式语言教学模式可分为双向浸泡(two-way immersion)和结构型浸泡(structured immersion)等。双向浸泡是把两种不同语言文化背景的学生编排在一个班共同学习,参与各种活动,在学习学科知识的同时,获得双语能力。结构型浸泡即学科式双语教学,在学校开设的某些课程中使用学生的第二语言教学,在学习学科内容的同时习得该语言。目前我国各级学校中的双语教学即属此类。《现代外语》1997年第3期(总第77期)上有一篇《浸泡式英语教学实验报告》,作者是刘祥福、蔡芸。文章介绍了在广州外国语学院于1994年下半年所做的浸泡式英语教学实验的过程和结论。该实验遵循加拿大浸泡式语言教学的模式,将受验者分为两组:一组为实验组,另一组为对照组。前一组学生接受为期一学期的浸泡式英语教学,而后一组则同期学习以常规方式进行的英语课程。实验结果与统计略论表明:实验前外语语言能力相当的两组学生,实验后,实验组的学生在语言接受性技能上不明显优于对照组,但在产生性技能,即在写作和口语表达方面所表现出的优势特别突出。在写作中,实验组学生的用词、内容充实程度及流畅程度等方面显然好于对照组。在口语方面,实验组学生的表达比对照组显得更为自信、流畅,词汇也更丰富。语言的掌握可经由无意识学习和有意识习得两种途径。母语一般是通过无意识学习获得的。“浸泡式”外语教学模式的根本宗旨就是创造无意识学习的条件,使学生在接受性技能和产生性技能上都得到自然而然地发展。“浸泡式”外语教学的主要准则是:“将第二语言(L2)作为学习其他学科的工具(Medium),而语言能力的获得则是理解这些学科信息及内容的‘伴随产品’(by-product)。”(刘祥福、蔡芸,1997)按照这种准则,所有的教学活动都要尽可能地用目标语进行,教师不明确讲解词汇、语法、句型等,只教授学科内容。学生的课堂活动和课外阅读、作业等都使用外语,目的就是学生在学习学科内容的同时其语言能力自然而然增强。 二、“写长法”外语教学 《外语教学与探讨》2000年第3期刊登了广东外语外贸大学王初明、牛瑞英、郑小湘三位老师的一篇文章,题为《以写促学--—一项英语写作教学改革的试验》。文章报道了在该大学英文学院本科一年级进行的英语写作教学改革的试验。改革从作文任务的设计、布置、讲评、评估等方面入手,通过调节作文长度要求来提高学生的英语水平。作业评分采用百分制,评分标准涉及四个方面:文章长度占40%,文章结构、思想内容和语言表达三方面各占20%。写作长度即“量”的比重在其中的可见一斑。这项试验的核心内容就是根据学生的外语能力,通过逐渐加大写作量来打造学生的外语能力,以达到学会使用外语。具体做法是:“课内布置作文课外写,不限字数,越长越好,以量促质;少讲文法,不设框框,让学生放开写;以篇章带动段落的组织和词句的应用;用写长作文去开阔思路,释放学生的思想创新潜力,磨练外语基本功;增强学生的自信心和成就感,调动学习积极性和主动性。肯定作文优点,少改或不改错;教师批改作业的工作量减轻。”(王初明,2001)尽管试验只进行了一个学期,但统计数据表明,写长作文培养并增强了学生英语作文的信心,有助于提高其英语水平。“写长法”的特色在于“以量促学、以量促质”。(王初明,2001)王初明教授多次强调:“学会了一个语言结构的发音,掌握了他的形式,记住了它的字面意义,这离准确熟练地应用还有相当一段距离,长期大量接触和实践是取得成功的必要条件。”(王初明,2002)我们认为,“写长法”与前文所说的“浸泡式”基于同一种理念,强调外语学习者要长期大量接触和实践,即全面地、长时期地沉浸在外语氛围之中。 三、双语教学 |