有关西班牙语翻译教学的思考[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

随着经济发展和全球化进程的加快,西班牙语翻译不再停留于沟通阶段,对该语种翻译的专业性和准确性的要求越来越高,但是与此情此景并不协调的是,目前国内高校的西班牙语翻译教学普遍存在着低效、呆板等问题,培养出的学生在刚走上工作岗位时,往往面临着难以适应翻译要求的困境。改革西班牙语翻译教学模式已成为必然趋势。目前,西班牙语翻译教学主要面临以下几个问题:1、课时不足。西班牙语翻译课程大多在大三这一学年开设,共72学时。大三上学期学习西汉翻译,下学期学习汉西翻译。如此紧缩的课时显然不能完成翻译教学的目标。Colina(2017:24)认为,翻译教学的目标是培养交际导向的翻译技能,而为完成这一目标则需要培养学生的自信心、自我意识、职业特性、翻译家行为和策略选择能力。目前西语翻译课仅安排72课时,除去复习考试的时间,实际上不及这个数字。课时量不足导致课堂教学上一些必要的环节无法进行,从而作用教学效率,制约学生翻译水平的提高。2、教材单一陈旧。西班牙语西汉翻译这部分教学,采用盛力教授编著的《西汉翻译教程》(第二版)作为教科书,这本书分为翻译理论入门介绍和多种类型的篇章翻译实例......(论文页数是:1页)      

西语论文网站西语毕业论文
免费论文题目: