单项空间状语在汉语和西班牙语句中位置的对比探讨[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

引言汉语语序一直是西班牙语母语学生习得汉语的一个难点。状语作为汉语句法的重要成分,其语序问题很值得研讨,但有关的对比探讨还不是很多。朱一之(1980)针对状语与中心语的位置进行了汉西的对比[1]。陈用仪(1980)讨论了汉西对译中处理状语的问题[2]。赵士钰(1999)对汉西状语的构成、位置都进行了比较[3]。张念(2017)研讨了西语国家学生的动词前状语错序的偏误[4]。本文将对单项空间状语的位置问题进行研讨,在汉西对比的基础上,搜集语料进行偏误略论。1.汉西单项空间状语的对比1.1汉语单项空间状语位置汉语空间状语按意义可以进一步细分为处所、路线、起点、方向等小类(吕叔湘2002)[5]。通常他们位于句中主谓之间:[1]a.他们在这里住。(处所)[2]a.我们从商店过来。(起点)[3]a.我们沿着河边散步。(路线)[4]a.他向我们走来。(方向)有时他们也可以在句首引领全句,起强调的影响:[5]在这里你能品尝到世界各地的小吃。(处所)[6]从珠海我可以走路去澳门。(起点)[7]顺着这条路,你能发现很多餐馆。(路线)[8]朝我们走来了一群年轻人。(方向)然......(论文页数是:2页)      

西语毕业论文西语论文题目
免费论文题目: