【摘要】:亲属关系是人类社会中普遍存在的一种人际关系,相应地标记这种关系的亲属称谓语也就成为世界上每一种语言都具有的成分。本文在全面总结前人探讨成果的基础上,对汉、越语中的亲属称谓语作了较为系统的对比略论,以期助益于两国第二语言学习者更好地理解和使用彼此的亲属称谓语,丰富汉越语言对比探讨的成果。
全文共分作四章。第一章为绪论,交待了亲属和亲属称谓语的概念,对亲属称谓语中的一些分界予以界定,对汉越语亲属称谓语的探讨进行综述,并介绍了论文的探讨措施、意义和范围。第二章从构成要素和格式两方面对汉越亲属称谓语的结构形式进行对比。第三章比较了汉越语的亲属称谓体系,具体包括父系血亲、母系血亲、夫妻配偶亲属称谓语体系的对比,并试从汉译越南语的角度考察两种语言中亲属称谓体系的差异。第四章在问卷调查的基础上,对比汉越亲属称谓语的使用状况,研讨了其中一些变异现象。
【关键词】:汉语 越南语 亲属称谓语 构成 体系 使用状况
摘要5-6 Abstract6-8 第1章 绪论8-15 1.1 亲属与亲属称谓语的概念8-9 1.2 亲属称谓语中的一些分界9-10 1.3 汉、越南语亲属称谓语探讨概况10-13 1.4 探讨范围、措施和意义13-15 第2章 汉、越南语亲属称谓语结构形式对比15-25 2.1 汉、越语亲属称谓语的构成对比15-22 2.1.1 汉语亲属称谓语的构成15-18 2.1.2 越南语亲属称谓语的构成18-22 2.2 汉、越南语亲属称谓语的格式对比22-25 2.2.1 汉语亲属称谓语格式22-23 2.2.2 越南语亲属称谓语格式23-25 第3章 汉、越南语亲属称谓语体系对比25-54 3.1 汉、越南语父系血亲亲属称谓语的体系对比25-42 3.2 汉、越南语母系血亲亲属称谓语的体系对比42-47 3.3 汉、越南语夫妻配偶亲属称谓语体系的对比47-52 3.4 从汉译越南语对比两国亲属称谓语体系52-54 第4章 汉、越南语亲属称谓语使用状况对比54-66 4.1 汉、越南语亲属间亲属称谓的使用状况54-58 4.1.1 相同点54-55 4.1.2 不同点55-58 4.2 汉、越南语亲属称谓语的变体现象58-66 4.2.1 汉语亲属称谓语的变体现象58-63 4.2.2 越南语亲属称谓语的变体现象63-66 结语66-68 附录A 汉语亲属称谓语使用情况调查问卷68-72 附录B 越南语亲属称谓语使用情况调查问卷72-76 ,越语论文范文,越南语论文 |