【摘要】:汉越语的动词完成体都是以添加虚词(完成体标志词)的形式表示,但汉语中动词完成体功能分类丰富复杂,越语动词完成体功能分类相对单一简单。具体表现在:越语动词完成体一般只关注终结/界变的发生与未发生的对立,汉语不仅关注发生与未发生的对立,还注意区分“内视活动场景”和“外视叙事场景”两个角度,终结/界变发生后对当前是否有延续性和有效性等等。汉语动词完成体标志词在使用中所受到句子、句子谓语“有界-无界”语义的制约明显,越语动词完成体标志词的使用相对自由,一般只受到句子“有界-无界”语义的制约,不受谓语成分语义的制约。中越两国地理位置相近,两国民族间政治经贸交流频繁以及汉语构建的文化对越语书面语的发展的作用是造成汉越语语法表达方式相似的原因。汉越动词完成体表达的异同体现在标志词语法功能和使用限制的异同上,造成异同的原因有语言内部的原因和语言外部的原因,两国民族对“完成”意义认知上的不同以及标志词功能使用上的异同是造成汉越语动词完成体表达异同的原因。在语法功能上,汉越语标志词之间是一种既有重合又有分离的关系,重合部分(相同之处)会对学生习得语言形成正迁移,分离部分(不同之处)会对学生学习语言造成负迁移,我们在教学中要有针对性地进行教学。
【关键词】:汉语 越南语 动词完成体 对比略论 原因略论 学习难点预测
摘要4-5 ABSTRACT5-8 第一章 绪论8-17 第一节 探讨的缘起和意义8 第二节 探讨的近况8-12 一、中国语法界对汉语“完成体”探讨综述8-11 二、越南语法界对越语“完成体”探讨综述11-12 三、汉语和越南语完成体态对比探讨综述12 第三节 理论依据12-14 一、界限理论12-13 二、内视活动场景与外视叙事场景13-14 三、对比略论理论及对比难度等级14 第四节 本文对“完成体”概念的界定14-15 第五节 探讨措施15-16 第六节 语料来源16-17 第二章 汉越动词完成体标志词对比17-61 第一节 “(?)”与对应汉语动词完成体标志词的对比18-43 一、“(?)”和“了”之语法功能对比18-29 二、“(?)”与“了”之使用限制对比29-33 三、“(?)”与汉语语言项对应情况33-43 第二节 “(?)”与对应汉语动词完成体标记词之对比43-48 一、越语“(?)”的词性简述43-44 二、“(?)”和“了”语法功能之对比44-45 三、“(?)”和“了”使用限制之对比45-46 四、“(?)46-48 第三节 越语中其它动词完成体标志词48-52 一、“có”48-50 二、“(?)?c”50-52 第四节 本章小结52-61 第三章 汉越语动词完成体表达存在差异点的原因及教学难点预测61-69 第一节 汉越语动词完成体表达存在相同点的原因61-62 一、中越两国地理位置毗邻,中越民族间的密切交流对语言的作用61-62 二、汉语构建的文化精神对越语的作用62 第二节 汉越语动词完成体表达存在不同点的原因62-65 一、语言内部原因63 二、语言外部原因63-65 第三节 中越学生学习动词完成体难点预测65-69 一、越南学生学习汉语动词完成体表达时的难点66-67 二、中国学生学习越语动词完成体表达时的难点67-69 第四章 结语69-71 参考文献71-74 一、中文文献71-73 二、外文文献73-74 附录 1:语料74-98 附录 2 越南语语音简介98-101 后记101-102 攻读学位期间的学术论文目录102 ,越语论文范文,越语论文网站 |