近几年来,对于越南学生习得汉语各个词类的探讨成果不断涌现。但综观这些探讨成果,涉及范围虽广,却大多局限于对汉语的某一词类或其下的小类进行偏误略论,忽视了学习者正确的方面,这样难以看到越南学习者汉语中介语的整个面貌。肖奚强(2017)[1]认为:“真正意义上的中介语探讨,不仅要进行偏误略论,更得观察、描写、解释学生语言的正确的部分,以发现中介语的系统规律。”但到目前为止,国内外对于外国人汉语词法的习得情况还没有看到比较系统的探讨成果。本文拟在前人探讨的基础上,对国内外学者对于越南学生汉语中介语实词的探讨成果进行梳理、略论和归纳,并结合自建的50万字左右的越南学生语料进行略论,力求初步勾画出高级阶段越南学生汉语中介语实词的大体面貌,以期促进外国学生汉语中介语探讨。一、越南学生汉语中介语实词使用正误情况中介语系统是动态的,处于不断修正,并逐渐向目的语规则靠近的过程中。所以从理论上来说,外国学生学习汉语的时间越长,其中介语越靠近目的语,使用目的语的正确率越高。基于此,处于高级阶段的越南学生对汉语实词的使用正确率应该是比较高的。实际情况是否如此,可以通过他们使用汉语......(论文页数是:5页) ,越语论文,越语专业论文 |