泰国暖武里府高三学生学习汉语量词的偏误考察[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要:本文以泰国暖武里府两所高中三年级学生为调查对象,通过对师生的问卷调查和访谈,在对数据进行认真统计、略论的基础上,了解了该地区高三学生学习汉语量词的真实情况,并从中找出了学习者使用汉语量词出现偏误的原因,最后为高三学生如何学好汉语量词提出了教学策略。
外语论文网 www.waiyulw.com
  关键词:汉语量词 泰语量词 对比 偏误略论 教学策略
  一、引言
  量词是汉藏语系的一大特点,在世界语言中,有的语言根本没有量词,有的语言中虽然有量词,但并不丰富。汉语量词用法复杂,这一特点也是外国学习者的一大难点,外国学习者在学习、使用汉语量词时经常犯错。
  泰语也是量词丰富的语言之一,但泰语量词在与名词搭配、语序等方面都与汉语量词不完全一致。汉泰语言量词的这种同中有异的特点,使得泰国学生在学习汉语量词时出现了一些不同于欧美、韩日等国学习者的偏误。
  笔者发现经过三年的学习,学生对汉语量词结构与用法还是不明白,主要原因之一是母语负迁移,另一个原因是受到泰文文法的作用,泰语论文网站,包括暖武里地区的学生在内的曼谷地区的学生都会犯同样的错误。犯错的原因,一是教师的教学经验不足;二是教材编写的不太详细,给的词不多;三是学习者本人不努力。本文以上述三点为探讨重点。通过汉语量词偏误考察,找出原因,从而帮助泰国高中三年级学生正确使用汉语量词。
  二、汉泰语的量词对比
  (一)泰语量词及其类别
  泰语的量词可以分为以下5种:
  1.个体量词(表示种类的量词)。如:
  “???????”(praong)用于非常尊敬的人物、仙佛或国王。
  “????”(ong)用于仙人,佛像、国王、人的某些内脏或用具。
  “???”(loop)用于和尚、尼姑等修行与修道的人。
  “??”(ton)用于鬼、神仙、天使、妖怪、隐士(林间修道者)。
  “??”(khon)只用于人物。
  “???”(tua)主要用于动物,除了大象用“?????”(churl),其他动物不管形状如何大多都用“???”(tua)。还用于桌子、椅子、床、戥子、钉子、风筝、娃娃、衣服、风扇、文字、哨子、话筒、广播喇叭、烟。
  2.以形状分类的量词。如:
  “??”(wong)用于卷成圆形的物品,如:戒指、手环、橡皮筋。
  “????”(lang)用于屋子、楼、蚊帐等。
  “????”(paen)用于扁平的东西,如:纸(纸类的东西)、光盘、瓷砖、玻璃、木板、黑板、地图。
  “???”(puen) 用于既扁又长的东西,如:布料、衣服、地毯、草席、毛巾、国旗。
  3.集合量词(表示聚集事物的形体)。如:
  “???”(kong)用于队伍,所有的东西堆在一起。
  “???,?????”(puak,lao)用于人和动物类似的堆在一起的物品。
  “????”(muad)用于已经分类的人、动物或事物。
  “????”(moo)用于一组一组的人、动物、物品。
  “???”(foong)用于大量的动物在一起。
  4.表示数量和单位的量词。如:
  “???”(koo) 用于成双的东西,袜子、鞋子、勺子、叉子、花瓶、烛台。
  “???”(loh) 用于成打的东西(整十二个)。
  “????”(kuli) 用于一包有二十块的布。
  “???”(baht) 泰国的货币单位。
  “????”(salueng)泰国以前的货币单位,二十五士丁等于一两。
  “?????”(tamlueng)泰国以前的货币单位,二十两等于一斤。
  “????”(chang)泰国以前的货币单位,相当于“斤”。
  5.名词性重叠的量词。如:
  “?????? ? ??????”(*国家两国家)
  (prataed 2 prataed )
  “?? ? ??”(*人三人)
  (kon 3 kon )
  这种量词在泰语中有,但不常用;汉语里不存在这种现象,学汉语的泰国学生出现括弧内的偏误现象,是母语负迁移造成的。
  (二)汉语量词及其类别
  对于汉语量词的用法与常见搭配,我们从杨德峰《对外汉语教学核心语法》(2017)里找出了如下汉语的名量词(见表1)和动量词(见表2),以为泰国汉语学习者和从事汉语教学工作的教师提供参考。
  (三)汉泰量词比较
  1.汉泰语量词的结构比较
  (1)汉语量词的结构
  a.“数词/名量词/名词”,如:五本书。
  b.“动词/数词/动量词”,如:等一会儿。
  (2)泰语量词的结构
  一般而言,泰语量词的结构是放在数量词的后边,除此之外,还可以放在很多句子的其它位置。泰语的量词结构可分为以下四种:
  a.“名词/数词/量词”,如:书三本(三本书)。
  b.“名词/量词/数词”,如:笔枝一(一枝笔)。
  这种泰语的量词比较特别,表示语气干脆利落。在汉语中是没有这种结构的。泰语量词后面的数词必须用“一”来搭配,不能跟其他数词搭配。
  c.“名词/量词/指示代词/形容词”,如:大象头这(这头大象)。这种结构有强调的语气。
  d.“名词/形容词/量词”,如:狗很多条(表示很多狗的数量很多)。
  2.汉泰量词的功能比较
  (1)汉语量词的功能
  a.汉语量词常用在数词或指示代词后面,组成数量词或指量词,如:一个、一次、一封。   b.单音节量词一般可以重叠,重叠后可以作主语、定语、状语,表示“多”“每一”的意思。如:
  他的件件衣服都是我买给他的。--定语(每件)
  他们次次都能回答老师所问的问题。--状语(每次)
  c.数词与动量词组合为数量短语,能重叠,重叠后可以作状语,表示“依次、轮番进行”。如:一步一步地往上爬。
  d.数词与动量词组合的数量短语,一般作补语,如:念三遍。(请念三遍课文)
  e.数量短语有时与名词组合,位置在名词后,表示数量,如:父母两个。
  (2)泰语量词的功能
  a.量词能重叠。可分为以下两种:
  a1.数词/量词/量词。如:一张张。
  这些光盘一张张都是他的。
  a2.数词/量词/数词/量词。如:一张一张。
  这些A4纸一张一张都是白的。
  b.必须能跟数词直接组合。如:
  A:你有几枝笔?
  B:一枝。
  3.汉泰语量词的用法
  (1)泰语量词的用法
  对于泰语量词的用法,泰语专家Kamchai Tonglor(1972)论述如下:
  1)为了表示色彩意义或谈到某种不同的情况下,有些词可以与很多量词搭配,比如:“一张纸”,泰语是“???????????”。在这里的量词“????”可以用量词“??”来代替,意思一点也不变,而涵盖了“钱、钞票”的意思,如:“一张钞票?????????????”。
  2)量词可以用表形状的名词作为量词,如:戒指一圈 (???????????),绳子一线(??????????)。
  3)有些词可以借用名词重叠作为量词。如:人两人??????? ,寺庙一寺庙 ???????????。
  (2)汉语量词的用法
  1)汉语中的量词总是跟在数词或指示代词后边结合成数量词组等充当句子成份。如:
  她买了三本中文书。(定语)
  我得去几趟。(补语)
  2)汉语中的量词不能单独作句子成份
  汉语和泰语的量词有相同点和不同点,尤其是在组合搭配时比较复杂。所以,对高中生来说是有难度的。
  三、问卷调查及结果略论
  为了对高三学生学习汉语量词的偏误进行探讨,笔者一方面通过问卷调查了解、获取偏误数据,另一方面通过听课的方式进一步加以验证。
  目前,高三学生学习汉语量词还存在不少问题。例如“个”的泛化,不知道用什么量词时就先用“个”。另外,教材没有量词解释,只解释语法;教学中也有不少问题,如老师常常对学生说:“若你不知道和东西对应的量词,可以用‘个’。”老师这么讲,导致学生常常犯错。虽然“个”比其他量词用得广,但它使用时也有限定。在进行量词教学的过程中必须给学生讲清楚它的语义、用法与功能,以便学生真正掌握。
  问卷调查暖武里府SRIBOONYANON SCHOOL和BENJAMARACHANUSORN SCHOOL的高三学生学习汉语量词的偏误,此问卷调查共有两份,一是测试学生的名量词,二是测试学生动量词的掌握情况。另外,还特别向高三年级的任课老师做了量词教学的调查。
  该问卷调查的好处是:1.考察学习者对汉语名量词与动量词的认知与掌握情况;2.得出偏误并制定有效的教学策略;3.有助于发现学习者偏误的原因,如:母语负迁移问题、教师教学的问题、教材解释的问题和学生自身的问题。
  四、泰国高三学生汉语量词应用偏误略论
  笔者发现,泰国高三学生汉语量词偏误的主要原因有:
  (一)母语负迁移
  绝大多数学生用汉语量词表达语义时会先把泰语译成汉语,这很容易出现偏误。如:泰语里的“tua ???(只)可以跟所有的动物和桌子、椅子、衣服、搭配,汉语量词的‘只’一般用在计量动物类,但不可以跟每种动物搭配,如:三只鸟。五只猫。*一只(头)牛。*一只(张)桌子。*一只(头)大象。*一只(匹)马”。如果学习者的汉语基础比较差,就容易犯类似的偏误。所以,教师应该通过语言对比,给学生讲解清楚它的共同点和不同点。
  (二)目的语知识负迁移
  在第二语言学习的过程中,有的学生不认真听讲,精力不集中,不喜欢复习所学过的知识。这导致学生对量词的理解很肤浅。如:
  *这两个雨伞是谁的?(把)
  *我有五个衣服。(件)
  学生常犯的量词偏误,比较典型的就是“个”的泛化。笔者问一学生对量词“个”的理解,他回答说:“若我不知哪一个东西跟哪一个量词搭配,我就直接用‘个’,因为老师说了,如果不知道运用哪一个搭配,先用‘个’”。笔者认为学生出现量词偏误跟教师也有关系,教量词时要给学生讲明白,他们才不会出错。
  (三)教材和训练有缺陷
  暖武里府地区的学校选用的汉语教材共有两种,一是《汉语教程》,二是《体验汉语》。《体验汉语》用得比较多,因为内容很丰富,整套都是彩色版的,很有吸引力。但有一个缺点,就是语法讲解不太详细,几乎没有涉及量词的用法,而很多量词出现在了课文中。所以,老师教汉语量词时必须多花一点时间,多下一点功夫,才能满足泰国汉语学习者的需求。
  来自中国的大部分汉语教师不太重视语法而重视课文,语法讲得比较少,课文讲得比较多。讲课的时候,重视口语,却没有在黑板上写,这不便于学生认知和强化记忆。
  总而言之,教材和教师都是非常重要的,缺一不可。
  (四)学习策略和交际策略执行不到位
  学习者是语言学习和言语交际的主体,应当采取正确有力的策略来学习汉语,尽力克服困难(邱永春,2017)。大部分泰国高三学生在学习和使用汉语量词时,如果遇到学习上的困难或问题,他们往往采取消极回避的态度。所以,要常常鼓励学生,减轻他们的思想压力。   当学生汉语学习中遇到困难时,往往会忽视目的语规则。如:泰国高三学生掌握了量词“件”并适用于一般名词如:“衣服、礼物”等。当他们遇到新的量词如:“条”,觉得“条”的规则复杂、很难理解时,就会采取逃避策略,用自己知道的“个”来代替,结果产生“一个中文书”“两个笔”等类似的偏误。有时候学习汉语量词也离不开“死记硬背”。要学好汉语量词,学习者不能只是靠老师在课堂讲解,自己努力学习更重要。
  (五)文化因素的作用
  中泰文化习俗不同,是造成泰国汉语学习者偏误的原因之一。因为泰国人的思维方式跟中国汉民族的思维方式有差别,表现在语言层面,泰语的形式跟汉语不一样。以“雨伞”为例,中国人的着眼点是有把手、能够握在手里,所以用“把”;而泰国人的着眼点是“有把手、能拿着”,用于长形的东西但又不是车的量词“???”。虽然汉语里没有与之对应的量词,但如果没有掌握好,学习者就会模糊不清,难以理解,不知道怎么把它们区别开来。
  五、汉语量词的教学策略
  (一)对汉语教师的要求
  做好充分的教学准备;充实具体的教学环节;丰富教学内容。做到上述三点,教师必须不断地提高自身的汉语水平。
  1.全面掌握汉语量词的用法
  教学之前,教师应该认真备课,上课时把准备好的量词用法写在黑板上,并且把每种用法写上例句,然后让学生按照黑板上的结构造句。除此之外,教师还要多讲解包含感情色彩的意义和例子。这样做不但能帮助学习者更好地理解汉泰语的不同之处,而且还能帮助他们更准确地应用汉语量词。
  2.通过汉泰量词的对比进行教学
  根据笔者的观察,现在的汉语教师绝大多数不太重视汉语量词,在课文中遇到量词时,只是做表面上的讲解却没有做扩展性练习。有的教师甚至只是翻译给学生听,没有给学生细讲它的用法与功能,这导致学生对汉语量词没有彻底的理解。
  3.预防学生泛化使用量词“个”
  为了预防学习者使用“个”时出现偏误,教师应该给学习者讲清楚它的使用措施与搭配,不能乱用,也不能猜,最好记住“数词/个/名词”中的常用名词,也就是记住常用搭配。不要说“如果你不知道哪个名词该和哪个量词搭配,就可以直接用‘个’”这样的话,讲完“个”的用法之后必须做一个量词测验,检查他们是否能够理解汉语的量词。
  4.运用多媒体技术辅助教学量词
  在教学中,有时候光靠文字或口头解释,问题往往难以理解,甚至花很多时间来讲解也没有效果。所以,利用多媒体辅助教学引导学生通过观察图片理解汉语量词,不仅可以使学生学得比较快,而且不会感到厌烦,并且能够加深印象。归根到底,“多媒体”对教学有很大的帮助,能够激发学生的学习兴趣。
  (二)对教材编写者的要求--区分国情,增强针对性
  泰国的汉语教材很多,但符合标准与要求的很少。因为现行的汉语教材大多数是“以教师为中心”,没有从学生出发。北京大学李红印教授指出,以往的教材编写者并不了解海外汉语学习者的实际情况,仅以编写者的母语思维编写教材。他认为,在编写教材的过程中,只有转变以往的“以教师为中心”的理念,树立“以学生为中心”的理念,教材的国别化问题才真正具备现实操作的可行性。
  (三)对学习者的要求
  在泰国,学习汉语的学生日益增多,但要想找出学习比较好的、努力的、认真的学生,确实很难。绝大多数高中学生不重视汉语,上汉语课时就做别的事,甚至逃课,这种现象在暖武里府地区比较普遍,这导致学习者在言语交际时出现偏误。要学好汉语量词,就要做到以下三点:
  1.多认知
  学习者不仅要依靠在课堂上所学习的量词知识,而且还要在课余时间多复习、多练习。有时候教材中涉及的知识不是很齐全,学习者必须在空余时间利用网络或课外书籍加以补充。
  2.多练习
  据笔者了解,有些学生比较懒惰,不喜欢做作业,因此,要根据泰国学习者的年龄与个性特点,借鉴“寓教于乐”以及“用中学”的教学理念,在学习中穿插一些相关活动或游戏,用不同的方式强化练习。
  3.多辨别
  汉语和泰语的量词大同小异。学习者在学习汉语量词的过程中,会碰到与泰语相似的量词,泰语专业论文,可用法上是有所不同的,这一点值得学习者重视。应认真辨别,仔细区分。
  归根结底,学习者要想掌握汉语的量词,不能只靠教师传授知识,最重要的是学习者自己要有主动性,多认知、多练习、多辨别。
  六、结语
  泰语和汉语的量词大同小异,从第二章可以知道泰语和汉语的结构、用法、功能的异同。
  泰国汉语学习者使用汉语量词出现偏误的原因,归纳起来共有5点,分别是:
  1.母语负迁移的原因;
  2.目的语知识负迁移的原因;
  3.教材和训练的原因;
  4.学习策略和交际的原因;
  5.文化因素。
  如何学好汉语量词,本文从三个方面提出要求,分别是:
  (一)对教师的要求,强调教师要全面掌握汉语量词的用法,通过汉泰量词的对比进行教学,预防学生泛化使用量词“个”,运用多媒体技术等辅助手段教学量词。
  (二)对教材编写者的要求,教材编写要按照国别化的要求加强针对性。
  (三)对学习者的要求,学生要主动学习,对汉语量词的学习要多认知、多练习、多辨别。
  参考文献:
  [1]丁崇明.现代汉语语法教程[M].北京:北京大学出版社,2017.
  [2]番秀英.汉语泰语个体量词对比探讨[D].北京语言大学毕业
  论文,2017.
  [3]傅增有.泰语300句[M].上海:上海外语教育出版社,2017.
  [4]郭先珍.现代汉语量词用法词典[Z].北京:语文出版社,2002.
  [5]何杰.现代汉语量词探讨[M].北京:民族出版社,2000.
  [6]李德津,程美珍,金德后.外国人实用汉语语法(修订本)[M].
  北京:北京语言大学出版社,2017.
  [7]陆庆和.实用对外汉语教学语法[M].北京:北京大学出版社,
  2017.
  [8]邱永春.泰国学生学习汉语量词偏误略论[D].中央民族大学,
  2017.
  (CHAIRAT KINGKAEW 泰国曼谷 北京语言大学曼谷学院)

免费论文题目: