【摘要】:
现代汉语和越南语的数词和数词结构有相似性,也有相异性。相似在于意义和结构的方面,相异在于表示法和语序方面。相似性使越南汉语初学者误认为汉语和越南语差别不大,在学习过程中有意无意地把越南语搬到汉语里来出现偏误。相异性则给越南学生的学习带来障碍,出现偏误。本文从汉语教学的角度,对汉越数词的差异作一份全面的考察,并应用中介语理论与偏误略论措施,对越南学生在习得汉语数词偏误进行统计、分类,并略论导致偏误的原因。这项考察探讨的成果,一方面可以比较清楚地了解汉语和越南语中数词及其用法之差异,及越南人学汉语出现偏误的原因,有助于越南学生学习汉语数词,另一方面为越南人学习探讨汉语和中国人学习探讨越南语,提供了一份有益的参考资料。本文分为四个部分:
零、引言
这部分主要是明确探讨范围和对象,介绍先贤及时贤对数词的探讨概况。目前还没有一个针对越南学生学习汉语数词习得进行系统论述,因此研讨越南学生汉语数词习得的探讨工作很有必要。在此,我们提出了要探讨的问题,同时说明本文所用的理论措施及语料来源。
一、汉越数词系统及其表示措施
这部分通过对比汉语与越语数词的表示措施来区别两者之间的差异。发现汉越数词的相似性在于意义和结构,相异性在于句子中的语言次序和表示方式。这是下一章的探讨前提。
二、汉越数词的语法功能
这部分是在汉语与越南语数词系统中分别探讨两者的语法功能,了解两者的语法特点,指出越南学生汉语数词出现犯错误的原因是由两种语言的数词表示的方式不同。
三、越南学生习得汉语数词的偏误略论
这部分是全论文的主要内容。先对越南学生汉语数词进行考察,从汉语教学经验和探讨角度设计出对于汉语数词的42道题调查卷。然后从语言略论角度,根据调查的结果(答错题的频率)来略论他们产生偏误的原因。偏误原因主要是母语的作用,即母语的负迁移。
四、偏误现象的教学对策
为了避免、减少汉语数词学习中的偏误,本章从探讨和教学实践的角度提出一些教学对策。
五、结论及余论
这部分对全文的主要观点进行总结,归纳汉越数词系统中的分歧之处及越南学生汉语数词偏误的原因。
【关键词】:汉语数词 越语数词 对比 偏误略论 教学对策
中文摘要3-5 英文摘要5-9 零 引言9-16 0.1 探讨目的9 0.2 探讨近况概述及本文的探讨范围9-12 0.3 探讨内容、措施及预料12-16 壹 汉越数词系统及其表示措施16-25 1.1 汉越数词系统16 1.2 汉越数词的分类情况16 1.3 汉越数词的表示法16-25 贰 汉越数词的语法功能25-35 2.1 数词/量词/名词25 2.2 数词/名词25-27 2.3 数量短语的功能27 2.4 数词/形容词27 2.5 数量短语作定语27-35 叁 越南学生习得汉语数词的偏误略论35-57 3.1 偏误现象的调查35-37 3.2 偏误类型及其略论37-57 肆 偏误现象的教学对策57-60 4.1 汉语数词教材的要求57 4.2 对汉语数词教师素质的要求57-58 4.3 对汉语数词学习者个人本身的要求58-60 伍 结语60-61 ,越语毕业论文,越语论文 |