借词是语言接触的重要结果。在语言接触过程中,一种语言或多或少地从另一种语言借用词语以丰富自己的词汇,增强其表达能力。语言接触分为直接接触和间接接触两类。直接接触指使用不同语言的人直接进行口头语言交际;间接接触指使用不同语言的人通过书面语等媒介进行的间接交际[。1][p.3]近代,中国南方各省、尤其是广东、福建移民以语言直接接触的方式为泰语、越语、缅语输入了丰富的方言词汇。汉语方言借词在泰语、越语、缅语中既有一定规律,也存在着许多异同。一、泰语、越语、缅语中的汉语方言借词概况泰语、越语、缅语中的汉语方言借词主要源自中国广东、福建、海南一带的次方言。十八世纪末以来,我国广东、福建等沿海地区有大量人口移至东南亚各国谋生。移民导致的语言直接接触伴随着词语的借用,泰语、越语及缅语中产生了许多汉语方言借词。(以下读音的调值都是发音人声调的记录。)比如在泰语中,“豆腐”[taw342hu342]、“豆浆”[taw342jiao342]借自潮汕方言;“饮茶”[jam214cha:214]借自粤方言;“嫂”[to342]借自海南话。越语中叉烧[sa35siu33]、(油炸)......(论文页数是:4页) ,泰语毕业论文,泰语论文网站 |