【摘要】:同属汉藏语系的汉语和泰语,都有丰富的量词,但是这些量词并非是一一对应的关系,因此泰国学生在学习汉语量词的时候也容易出现很多偏误。结合笔者在泰国从事汉语教学的实践经验,本文从汉泰语量词比较探讨入手,将汉语和泰语分为名量词和动量词两个大类进行比较,两个大类下,又各自分成很多小类,通过细致的比较,找出汉泰语量词的差异,进而预测泰国学生学习汉语量词的难点,然后通过偏误略论验证预测,找出偏误产生的原因。此外,本文还选取了《泰国人学汉语》这一套教材进行了量词部分的略论,试图找出现阶段对泰汉语教材中对于量词部分编写存在的问题和需要改进的地方。最后从汉语本体角度和对泰汉语量词教学角度提出了一些意见和建议。
【关键词】:量词 对比 对泰汉语量词教学 教材略论
摘要4-5 Abstract5-7 1 引言7-12 1.1 探讨综述7-8 1.2 本课题的探讨意义和探讨措施8-11 1.3 本论文中的汉泰语量词分类标准11-12 2 汉泰语名量词的对比探讨12-32 2.1 专用名量词对比12-30 2.2 借用名量词对比30 2.3 泰国学生学习汉语名量词的难点预测30-32 3 动量词的对比探讨32-35 3.1 专用动量词的对比32-34 3.2 借用动量词的对比34 3.3 泰国学生学习汉语动量词的难点预测34-35 4 泰国学生学习使用汉语量词的情况调查35-40 4.1 泰国学生学习使用汉语量词的偏误收集35 4.2 泰国学生学习使用汉语量词的偏误整理、分类35-38 4.3 泰国学生学习使用汉语量词的偏误产生原因略论38-40 5 对泰汉语量词教学40-49 5.1 从教材的编写看对泰汉语量词教学的近况40-47 5.2 针对泰国学生的汉语量词教学的对策和建议47-49 ,泰语毕业论文,泰语论文题目 |