【摘要】:在汉语中,否定副词是表达汉语否定意义的重要形式,而“不”和“没”是现代汉语最基本最常用的两个否定副词。“不”用在动词、形容词或个别副词前面,表示否定。“没”否定动作或状态已经发生。在对外汉语教学中,汉语否定副词教学一直是重点和难点。“不”和“没”的异同也让很多外国汉语学习者感到困扰,这需要我们调查略论相关偏误语料并给出解释和提出相应的教学对策。笔者在泰国进行教学实习时体验到一种特殊的教学模式--EP(English Program)。泰国EP班级除泰语课外,泰语论文题目,其他所有的课程均采用英语作为教学语言,这使得EP学生的英语水平明显高于其他泰国学生,所以形成了泰英双语环境下汉语作为第二语言习得这一特殊局面。在这样一种泰英双语环境下,如何进行有效的汉语教学,泰语毕业论文,面对多种多样的教学情况该如何应对,这是非常值得探讨的。本文试图通过在EP部门特殊环境下对“不”和“没”的误用现象进行调查略论,探讨泰英双语环境下汉语教学所受到的作用,并略论在这一环境下进行汉语教学的利弊,总结出一定的经验规则,提出相应的教学策略。
本文包括六个部分:
第一章引言。这一部分主要总结概括了现有文献资料中与本课题相关的探讨和理论观点,并由此提出了本文的探讨目的和意义。
第二章汉语“不”和“没”的辨析及其与泰英否定词语的比较。在这一部分我们首先对比略论了汉语“不”和“没”的差异,然后分别简单介绍了泰语和英语中否定意义的表达,最后我们将汉语和英语、泰语进行了简单的对比,并总结出了它们的差异,指出学习者产生偏误的原因,提出了相应的教学策略。
第三章、第四章和第五章分别对泰国三汶莹中学汉语初、中、高级水平学习者对于“不”和“没”的误用情况进行调查略论,找出产生偏误的原因并提出符合学习者实际情况的教学策略。
第六章结语。这一部分总结了本文的主要观点和创新之处,也提出了这次探讨的不足之处和需要继续探讨的问题。
【关键词】:“不” “没” 习得 偏误 双语环境
摘要4-5 ABSTRACT5-9 第一章 引言9-14 1.1 汉语‘不’和‘没’探讨近况略论9-12 1.1.1 对于“汉语‘不’和‘没’”探讨的历史回顾9-12 1.1.2 相关探讨课题亟待解决的问题12 1.2 探讨背景、探讨目的及意义12-14 第二章 汉语“不”和“没”的辨析及其与泰英否定词语的比较14-23 2.1 汉语“不”和“没”的差别14-16 2.2 泰语否定词语与汉语的差异及在教学中的运用16-19 2.2.1 泰语否定词语与汉语的差异16-19 2.2.2 泰汉否定词语差异点在教学中的运用19 2.3 英语否定词语与汉语的差异19-23 2.3.1 显性否定19-21 2.3.2 隐性否定21 2.3.3 汉英否定词语的对比及在教学中的运用21-23 第三章 泰国汉语初级水平学习者误用情况及教学策略23-31 3.1 调查对象和结果略论23-25 3.2 偏误类型及产生原因25-28 3.2.1 偏误类型25-26 3.2.2 偏误原因略论26-28 3.3 针对汉语初级水平学习者的课堂教学建议及策略28-31 第四章 泰国汉语中级水平学习者误用情况及教学策略31-37 4.1 调查对象和结果略论31-32 4.2 偏误类型及产生原因32-35 4.2.1 偏误类型32-33 4.2.2 偏误原因略论33-35 4.3 针对汉语中级水平学习者的课堂教学建议及策略35-37 第五章 泰国汉语高级水平学习者误用情况及教学策略37-42 5.1 调查对象和结果略论37-38 5.2 偏误类型及产生原因38-40 5.2.1 偏误类型38-39 5.2.2 偏误原因略论39-40 5.3 针对汉语高级水平学习者的课堂教学建议及策略40-42 第六章 结语42-45 6.1 结语42-43 6.1.1 汉语“不”和“没”的偏误现象持续存在且多变复杂42 6.1.2 本项探讨着力解决的问题42-43 6.2 本探讨的局限及尚需进一步探讨的问题43-45 6.2.1 不足之处43 6.2.2 今后需要解决的问题43-45 参考文献45-48 附录1:调查问卷48-51 附录2:问卷调查结果详情表51-59 附录3:各等级调查问卷略论结果59-60 附录4:各等级学习者问卷正确率低于 50%的题60-62 |