德保壮语与清迈泰语稻作词汇比较探讨A comparative study on vocabulary for Thai rice and Chiang Mai Zhuang Debao 摘要:(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,下载原文正常,内容请直接查看目录。) 壮族和泰族是现代百越平易近族的后嗣。学术界有不雅点以为,现代百越平易近族运动的地带是中国栽培稻的起源地,百越先平易近是中国栽培稻的最早驯化者,已有很多学者从说话学、地舆学、考古学、汗青学等角度对这一不雅点停止了无力的论证。当今的壮族和泰族虽分隔两地,并曾经分化成两个分歧的平易近族,然则他们还是传统的稻作平易近族,在说话和文明上仍表示出高度的类似,说话方面尤其显著。本文重要运用汗青比拟说话学相干实际对德保壮语和清迈泰语的稻作辞汇停止商量。文章重要从以下几个方面停止阐述第一章,绪论,泰语论文范文,对与本课题有关的研究停止扼要回想,并对研究状态、意义、研究办法和步调做扼要引见;第二章,剖析与稻作文明相干的地舆辞汇,并对其内在停止商量;第三章,联合考古材料、文献材料和其他侗台语辞汇对农业临盆对象、水利举措方法辞汇停止剖析商量;第四章,从对农务辞汇的剖析中看壮泰平易近族稻作农业的成长;第五章,剖析相干动植物辞汇,商量这些动植物辞汇对壮泰平易近族的作用;第六章,总结这些稻作辞汇类似、雷同、相异的缘由,从中看出壮泰平易近族同源异流的关系。 Abstract: The Zhuang and Thai modern nation Baiyue heir. Academic circles have not elegant thought and modern Baiyue ethnic sports zone is the origin of Chinese cultivated rice, Baiyue plain near China cultivated rice of the earliest domesticated them, many scholars from learning to speak, geography, archaeology, history and other point of view of the indecent point stop check the weak argument. Today's of the Zhuang and Thai although separated, and have differentiated into two divisions of the plain near family. However they still traditional rice as plain near family, in language and culture still expressed similar height, talk is particularly significant. The important application of history study of coherent analogy to speak of Zhuang and Thai Debao Chiang Mai rice glossary stop to discuss. This article from the following several important aspects discussed in the first chapter, the introduction, the research related to this topic are back, and do the brief introduction of research status, significance, research methods and steps; the second chapter, analyze the cultural geography and coherent speech rice sinks, and the third chapter discuss in stop; joint archaeological materials, documents, materials and other kam2daic vocabulary of agricultural production, water conservancy facilities object vocabulary analysis to discuss; the fourth chapter, see Zhuang and Thai Ethnic rice from the farming vocabulary analysis for agricultural growth; the fifth chapter, analysis of relevant animal and plant words about these animals and plants glossary of Zhuang and Thai ethnic influence; the sixth chapter, summarize the reason of rice, the same, similar vocabulary differences, relations between Zhuang and Thai ethnic groups from the same. 目录: 摘要 4-5 ABSTRACT 5 第一章 绪论 11-19 第一节 本课题国内外探讨近况述评 12-17 一 稻作词汇的界定 12 二 百越稻作词汇探讨 12-13 三 侗台语族稻作词汇探讨 13-15 四 壮泰稻作词汇对比探讨 15-16 五 壮语稻作词汇探讨 16 六 泰语稻作词汇探讨 16-17 第二节 本课题探讨的意义 17-18 第三节 本课题的探讨措施和基本步骤 18-19 一 探讨措施 18 二 基本步骤 18-19 第二章 地理词汇 19-31 第一节 地理名词 19-25 一 石山 19-21 二 丘陵土山 21-22 三 河流 22-24 四 丛林 24-25 第二节 田地设施名词 25-31 一 水田 25-28 二 旱地 28-29 三 峒 29-31 第三章 农业生产工具和水利设施词汇 31-45 第一节 耕地工具词汇 31-35 一 犁具 32-33 二 耙 33-34 三 轭 34-35 第二节 收割工具词汇 35-38 一 镰刀 35-36 二 禾剪 36-37 三 扁担 37-38 四 箩筐 38 第三节 谷物加工工具词汇 38-41 一 杵 38-39 二 臼 39-40 三 石磨 40 四 簸箕 40-41 五 木蒸具 41 第四节 粮食储藏工具词汇 41-42 一 木制谷仓 41-42 二 缸 42 第五节 水利设施词汇 42-45 一 沟渠 42-43 二 田埂 43-45 第四章 农务词汇 45-50 一 浸 45 二 撒 45-46 三 拔秧 46 四 贮水 46 五 排水 46 六 插秧 46-47 七 耘田 47 八 挖 47 九 舂 47-48 十 簸 48 十一 打谷 48-49 十二 晒 49 十三 覆盖 49 十四 捡 49 十五 背 49-50 第五章 相关动物和农作物词汇 50-70 第一节 相关动物词汇 50-56 一 家畜类 50-52 (一) 水牛 50 (二) 马 50-51 (三) 猪 51 (四) 狗 51-52 (五) 山羊 52 二 家禽类 52-53 (一) 鸡 52 (二) 鸭 52-53 (三) 鹅 53 三 水产养殖类 53-54 (一) 田螺 53 (二) 鱼 53-54 (三) 虾 54 四 鸟类 54-55 (一) 麻雀 54 (二) 燕子 54-55 五 其他 55-56 (一) 蛭 55 (二) 青蛙 55 (三) 蚱蜢 55-56 第二节 相关农作物词汇 56-70 一 粮食类 56-59 (一) 稻 56-57 (二) 薯 57-58 (三) 芋 58 (四) 玉米 58-59 (五) 麦 59 二 蔬菜类 59-64 (一) 白菜 60 (二) 青菜 60 (三) 蕹菜 60 (四) 芥菜 60-61 (五) 冬瓜 61 (六) 黄瓜 61-62 (七) 豆 62 (八) 姜 62-63 (九) 蕨菜 63 (十) 竹笋 63-64 (十一) 茄子 64 三 经济作物类 64-67 (一) 花生 64-65 (二) 甘蔗 65 (三) 芝麻 65 (四) 烟草 65-66 (五) 棉花 66-67 四 水果类作物 67-70 (一) 荔枝 67 (二) 龙眼 67-68 (三) 芭蕉 68 (四) 杨桃 68-70 第六章 结语 70-74 参考文献 74-77 致谢 77 |