汉语助动词“会”“能”“可以”与泰语助动词“(?)”/Daj/的比较探讨[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-23
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

汉语助动词“会”“能”“可以”与泰语助动词“(?)”/Daj/的比较探讨The Chinese word "will" "to" "can" and "(Thai word? A comparative study of /Daj/)

摘要:(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,下载原文正常,内容请直接查看目录。)

进修说话之所以难,很年夜水平是因为语义自己的难以懂得,特别是一些多义词,泰语论文网站,这些多义词能表达许多种语义,同时也具有许多种用法,特殊是为第二说话学汉语的本国先生,因为遭到母语负迁徙的作用,更增加了说话进修的难度。汉语的“会”“能”和“可以”同为多义词,进修汉语的泰国粹者普通晓得上述词语都可以表达“有才能”这一语义,而泰语的DAJ异样也能够表达“有才能做某事”这一语义,是以,在运用的进程中,学者不晓得“会”“能”“可以”这几个词语都能表达多种语义,且每钟语义在用法上也各有分歧,会惹起歧义,表达毛病的意思。本文运用语义,句法功效等方面实际,比较剖析了古代汉语助动词“会”,“能”,“可以”,泰语毕业论文,特殊是将汉语助动词“会”“能”“可以”与泰语的DAJ的差异点停止了比较剖析。本文分为五章包括了周全的剖析比拟第一章“引语”引见了该论题的提出、研究目标、研究规模,研究办法和研究意义和感化。第二章引见了与汉语助动词“会”“能”“可以”和泰语Daj有关的研究结果,并懂得它们的意义归纳综合。第三章比较剖析了汉语助动词“会”“能”“可以”的意义与句法特点,研究发明汉语“会”可以表现五种语义,即才能、能够性、擅长、埋怨、常常产生义。“能”可以表现七种语义,即才能、能够性、擅长、允许、要求、用处、目标义。“可以”可以表现六种语义,即才能、能够性、允许、要求、用处、值得义。在该章的前面部门还列出它们句法特点的差异点。第四章比较剖析“会”“能”“可以”与Daj意义及用法,经由过程比较研究,发明Daj作为动词的转义是“获得”,而作前附助动词时则表现“无机会”之义,作后附助动词则可以表现四种语义,即才能、能够性、允许、曩昔时光里产生某事宜义。接着分离对“会”与Daj、“能”与Daj、“可以”与Daj一一停止比较剖析。最初还比较剖析了“会”“能”“可以”与Daj的句法特点,并附上句法特点的差异表,使得其差异点了如指掌。第五章结论总结了该论文的重要内容,并将各个方面的比较情形以表格的情势展现出来。经由过程该论文的研究,不只能赞助进修汉语的泰国粹生加倍懂得控制汉语助动词“会”“能"“可以”的意义和用法,也为汉语教授教养,教材编写和翻译任务供给必定的参考。

Abstract:

Learning to speak of the reason is difficult, is the eve of the level is because semantic themselves are hard to understand, especially some of polysemy, these polysemous words can express many kinds of semantic, also has many kinds of uses, especially for second language learning Chinese of foreign students, because under the influence of negative transfer of mother tongue, but also increased the difficulty of language learning. Chinese "will," "can" and "may" with polysemy, learn Chinese Thai pure ordinary know these words can express "to" semantic, and Thai DAJ strange can also express "can do something" on the semantics is to, in the application process, scholars do not know "will," "to" "can" this a few words can express a variety of semantic and clock semantics in usage also each have differences, can cause ambiguity, wrong expression means. In this paper, based on the application of semantic, syntactic functions and other aspects of the actual, comparative analysis of the ancient Chinese verb "Hui", "can", "can", especially will Chinese auxiliary verb "" "" "can" and Thai DAJ similarities and differences between the comparative analysis. This paper is divided into five chapters including the comprehensive analysis of match the first chapter "Introduction" introduces the topic of the proposed, research purpose, research scope, research methods and research significance and role. The second chapter introduced the Chinese auxiliary verb "" "" "can" and Thai Daj related to the research results, and know their meanings are summarized. In the third chapter, comparative analysis of the Chinese verb "" "" "can" meaning and syntactic features, the study found that Chinese "will" can be expressed in five kinds of semantic, i.e.the ability, can, be good at, complain, often leads to righteousness. "Can" show seven kinds of semantics, namely, to can, good, allow, requirements, use, target meaning. "Can" show six kinds of semantics, namely, to allow, can use, requirements, and worthy of righteousness. A list of their syntactic features also in front of the similarities and differences between departments. In the fourth chapter, the comparison analysis "will," "to" "can" with the meaning and usage of Daj through comparative study, the invention of Daj as escape of verbs is "get", and before the auxiliary verb is "no chance" meaning, as auxiliary verbs can be four kinds of semantic expression, i.e.the ability, can, allow, past time produce something should be righteous. Then the separation of "will" and "Daj", "Daj" and "Daj", and the one one stop comparing analysis. Initially the comparison analysis the "will," "to" "can" and Daj syntactic features of the, and attach the similarities and differences between the syntactic features of the table and the similarities and differences between the fingertips. The fifth chapter is the conclusion summarizes the important contents of this thesis, and the comparison of various aspects of the situation shown in table. Through the process of the research, not only sponsored learning Mandarin Thailand students know more control of Chinese auxiliary verb "" "" "" the meaning and usage, also for Chinese teaching, textbook compilation and translation tasks provide a certain reference.

目录:

免费论文题目: