原标题:《万叶集》中“にほふ”的探讨 [摘 要] 日本歌集《万叶集》中的“にほふ”是否与嗅觉相关,未达定论。本文在先行探讨的基础上,对万叶集检索系统[1]中收集的用例逐一进行语料略论,具体论证“にほふ”与嗅觉关联的可能性,并对其语境予以考察。 [关键词] 万叶集; にほふ; 嗅觉; 橘; 大伴家持 《万叶集》是日本现存最古老的歌集,共 20 卷,据传成书于 8 世纪中期的奈良时代。该歌集中多数“にほふ”都属于视觉型表达,而其中到底有无提示嗅觉的“にほふ”,则一直是学术界争论的焦点。 虽然“にほふ”一词的语源,至今尚无统一的说法,但大部分学者都认同这是个从视觉类向嗅觉类转化的表达。例如《全译古语例解词典》就对 “にほふ”作了如下解释: “に”即“丹”,指红土或红色。[2]“にほふ”的本意是染成红色。原本表示眼前所见色彩之美,是与视觉有关的词,之后也被用来表示嗅觉,与“かをる”同义。作为他动词使用时,“にほふ”表示“美丽地着色,染色”。作为自动词使用时,则有以下 5 种含义。 1. ( 花等) 映照出美丽的光芒。 2. ( 衣服等) 染成美丽的颜色。 3. ( 人) 犹如发光体一般的美丽。 4. 得到恩惠。受到帮助。 5. 香气四溢。 撇去上述第 4 条,“にほふ”的释义被清晰地分割成了视觉与嗅觉两大类,且视觉类的释义比起后者更显成熟。龙本那津子认为,最初大和语言中并没有表现“香”的词语。是因为佛教艺术的输入与沉淀,日本人才开始有了“香”的意识。而又是在汉诗文的作用下,“にほふ”才从视觉主导的整体感受演变为“色”与“香”两种角度的思考。[3] 一、“にほふ”的用例及其分类 在万叶集检索系统中检索“にほ”这个词条,一共能检索到 81 首和歌。除去与“にほふ”无关的仅含“にほ鸟”的 8首,日语毕业论文,还有 73 首。它们分别以“にほは”“にほひ”“にほふ”“にほへ”“にほほ”以及“にほえ”的形态出现,如果将卷 1·0057、卷 16·3801、卷 19·4211 中重复出现的部分纳入计算范围,则这几种形态的“にほふ”分别有 10 例、29 例、19例、15 例、1 例和 3 例,共计 77 个用例,如表 1。 以上( A) ( B) 两类可以确定与嗅觉完全没有关联的可能性,所以不纳入本次的考察范围。而剩余的 43 例,全部是用来描绘美的。将这 43 例按修饰对象进行分类,则如表 4 所示。 首先可以排除描写榛原、红叶等明显强调色彩的用例,日语论文,剩下的 22 例( 在表 4 中用黑体表示) 全部与花有关。而且大多可以根据“见る”、“照りる”等词判断其属于视觉类,例如“男女の 花にほひ见に”( 卷 20·4317) 。采用排除法逐一考察剩余 22 个用例,可以明确: 10 首“花之歌”,2 首“樱花之歌”,1首“溲疏花之歌”,1 首“梅之歌”,2 首“胡枝子花之歌”都是取的视觉角度。下一小节将聚焦余下的尚有疑问的 6 首和歌,进一步地略论文本。 二、作为嗅觉用语的“にほふ” 根据上一小节的用例略论,得出可能与嗅觉有关的和歌是收录在第17 卷的第3916 首、第3918 首、第3920 首、第3957首、第 3965 首以及收录在第 19 卷的第 4169 首。本小节将对照万叶集西本愿寺版本[4]的原文,论证各首和歌中嗅觉意识已然萌芽的可能性。 3916 [题词]十六年四月五日独居平城故宅作歌六首 3918 |