浅析日语中与“笑”有关的拟声拟态词[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要: 本文主要应用语用学的观点,通过对实例的略论和对辞典的查证,从词形和清浊音两方面,对日语中与“笑”有关拟声拟态词进行了调查探讨,结果发现词形和清浊音的不同会导致表达效果有所不同:“XYXY”型词汇与“XY+ッ”、“ XY+り”型词汇相比,日语论文,表现出的“笑”具备持续性的、长时间的或者是重复的这样一种语感;浊音词汇所表示的“笑”,声音比较混浊、低沉、厚重,动作比较大、放肆,多带有贬义色彩。
中国论文网
  关键词: 拟声拟态词 笑 词形 清浊音 表现效果
  
  日语中存在着大量的拟声拟态词,放眼世界各国语言,拥有如此多数量的拟声拟态词的语言都可说是非常稀少的。而且因为日语语言的“暧昧”这一特性,动词的表达能力相对较弱,很多情况下都是通过拟声拟态词表达的。比如说“笑”这一动作,在英语中除了laugh外,还有smile,smirk,chuckle,giggle等动词,汉语里与此相关的动词也非常之多,比如:笑哈哈、笑容可掬、笑逐颜开、暗笑、惨笑、干笑、憨笑、奸笑、苦笑等,而日语中相关的只有“笑う”等少数几个动词。但是,日语中表示笑的拟声拟态词却相当多,而且语义语感各不相同。
  
  一、拟声拟态词的定义及与“笑”有关的拟声拟态词
  
  根据《明镜国语词典》的定义,拟声词是指把物体和动物的声音用语言象征性地表达出来的词语;拟态词是指把事物的状态和人的动影响与其相似的词汇象征性地表达出来的词语。而通过对日本的《�音�・����用句辞典》《�音�・���辞典》和中国的《新日汉拟声拟态词词典》的取证,共找到43个与笑有关拟声拟态词。分别是:うふふ、うふっ、かんらかんら、にたにた、にこにこ、にたり、にたっ、にっ、に�っ、にっこり、にっこ、にこっ、にこり、にやにや、にやにやっ、にやり、にやっ、にや�っ、にんまり、へらへら、ほくほく、からから、くくっ、くくくっ、くすくす、くすっ、くすり、くすん、くつくつ、くっくっ、けたけた、げたげた、けらけら、げらげら、けろけろ、ころころ、はっはっ、ぷ�っ、ぷっ、ふっふっ、ふっふっふっ、ふふふ、へっへっ。
  
  二、与“笑”有关的拟声拟态词的词形及由此产生的不同
  
  从上述所列词语当中,我们不难发现由四个假名组成的“XYXY型”的数量相当引人注目。而且剩下的2个或3个假名组成的词语与之相似的不少。天沼宁先生在他所编纂的《�音�・���辞典》的前言中就曾写到:大部分拟生拟态词都有由2个假名所组成的基本词形(XY),而由这个基本词形所派生的同类的3个假名、4个假名的词语就叫派生词。那么由基本词形派生而来的派生词在具体使用上又有何异同呢?请看下表所列2本辞典中对四组派生词语义的解释(所有解释都是笔者对两本日语辞典中日语注释进行的汉译)。
  
  从这个表格我们可以看出,在派生词中有某种规律:“XY+ッ”(比如“にこっ”)、“ XY+り”( 比如“にこり”)型的派生词与“XY XY”(比如“にこにこ”)型的词语相比,有一个明显特征,那就是表示“发出细微的声音”“短时间的”“只有一次”的笑容。
  也就是说,日语中派生词性的拟声拟态词在表达“笑”的时候有以下2种特性:
  ①“XYXY”型的词汇表示持续性的,长时间的或者重复的动作;
  ②“XY+ッ”和“ XY+り”型的词汇倾向于表示瞬间的、短时间的或一次性的动作。
  当然,这里所总结出来的,不管是“持续性”“长时间”,还是“瞬间”“短时间”,都是一种抽象粗略的概念,并没有一种科学的测定措施,多是根据说话人的主观判断来选择使用,并没有绝对的界限。但是,了解这一点,能帮助我们日语学习者正确使用拟声拟态词。
  
  三、与“笑”有关的清浊音相对应“XYXY”型拟声拟态词的表现效果对比
  
  我们还可以发现,在上面列出的词群中还有像“けたけた”“げたげた”这类只有清音、浊音区别的相对应的“XYXY”型词语。那么它们在表现效果上会有异同吗?通过例句来对比看看。比如:
  (1)この子は�な子だ、�の�を�るとけたけたと笑う。
  (这孩子挺奇怪,看到我的脸就高声嘻嘻笑个不停)
  (2)娘のくせにそんなにげたげたと大口を�けて笑うものではない。
   (明明是个女孩子,就不应该咧着嘴轻薄庸俗地笑。)
  ――《新日汉拟声词拟态词辞典》 郭华江
  从这两个句子中我们可以看出两个词的语义色彩还是有很大不同的:清音“けたけた”形容孩子声音清亮地、大胆地、随意大笑的样子;浊音“げたげた”却带有一种庸俗、不雅的贬义色彩,所以句子中有表示禁止的“ものではない”。浅野鹤子编著的《�音�・���辞典》中也写到“げたげた”与“けたけた”相比有种突然发狂似的,声音比较低且沙哑浑浊的粗俗语感。那么,其它类似的相对应的拟声拟态词是否也有这种表现效果的异同?让我们再看下面几个例子:
  (3)学生たちは冗�を言い合ってはけらけら笑う。
  (孩子们互相开着玩笑格格地笑着。)
  (4)ピエロのおどけた演技にげらげら笑いこける。
  (被小丑的滑稽表演乐得哈哈捧腹大笑。)
  ――《��例解辞典》 小学�
  例(3)用“けらけら”来描述孩子们开玩笑时声音清脆、感觉轻快的笑声;例(4)则用“げらげら”来形容因为表演太逗乐,而逗得大家毫无掩饰地放声大笑,所以后面用了一个表示捧腹大笑的动词“笑いこける”。由此我们也可以看出,“げらげら”所表达出的效果,声音较之没那么清脆,动作则较之要大。
  其实,“からから”、“くすくす”、“ころころ”这三个表示“笑”的拟声拟态词也都有对应的浊音词“がらがら”“ぐすぐす”“ごろごろ”。但是因为后三个词所描述的声音比前三个词混浊、低沉、厚重得多,已经不能用来描绘“笑”,因此没有列入上述所收集的与“笑”有关的词群中。
  浅野鹤子在《日本��音�・���辞典》一书中提到:辅音为浊音g、z、d、b的拟声拟态词给人一种迟钝、沉重、庞大、肮脏的语感;而清音词则给人一种灵敏、轻巧、精致、美好的感觉。这一点,在与“笑”有关的清浊音相对应“XYXY”型拟声拟态词中也得到了体现,比较起来,可以发现浊音的词汇多带有一种贬义色彩。
  以上从词形及声音两方面对与“笑”有关的拟声拟态词进行了粗浅的略论,当然结论还要很多不足之处,日语毕业论文,另外仅从两个方面进行探讨也显局限,今后会继续对这个课题从宽从深进行拓展。
  
  参考文献:
  [1]白石大二.拟声语・拟态语惯用句辞典[M].日本:东京堂出版社,1987.
  [2]浅野鹤子.拟声语・拟态语辞典[M].中国:北京出版社,1986.
  [3]天沼宁.拟声语・拟态语辞典[M].日本:东京堂出版社,1987.
  [4]郭华江.新日汉拟声拟态词词典[M].中国:上海译文出版社,1987.
  [5]陈岩.试析日语拟声拟态词汉译[J].日语学习,1986,(5):68.
  [6]金慕箴.日语中的拟声拟态词浅析[J].日语学习与探讨,1988,(3):29.
  [7]金荣一.双音节重叠形日语拟声拟态词的分类和其特点[J].日语知识,1988,(6):9.
  [8]彭飞.日语拟声拟态词简析[M].中国:商务印书馆,1985.

免费论文题目: