日语授受辅助动词「~テクレル」的指导法[日语论文]
资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师
更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘 要】日语授受辅助动词「~テクレル」作为日语学习中的难点之一,其指导法备受关注。笔者从教材略论的视角,将《新日本�の基�》、《标准日本语》、《新编日语》三部教材中授受辅助动词「~テクレル」的部分进行略论探讨,力图提出更有效的指导措施。 中国论文网 【关键词】授受辅助动词;~テクレル;指导法 授受辅助动词「~テクレル」作为日语学习的难点之一,其指导法备受关注。当前已有很多语法探讨者和教育工作者对「~テクレル」的语法机能,句型特点进行了探讨。虽然「~テクレル」的误用多数是由于学习者对该句型的理解不充分所造成的,但作为日语教育工作者还需要从教育方式及教材的角度进行反思。笔者将从教材略论的视角,将《新日本�の基�》、《标准日本语》、《新编日语》三部教材中授受辅助动词「~テクレル」的导入、讲解、练习等部分进行略论,力图提出更有效的教育措施。 一、教材比较 (一)《新日本�の基�》 《新日本�の基�》是1989年由海外技术者研修协会主编,分为《新日本�の基�Ⅰ》和《新日本�の基�Ⅱ》共50课。授受动词、授受辅助动词的导入顺序为,第7课:授受动词「アゲル」、「クレル」、「モラウ」;第24课:授受辅助动词「~テアゲル」、「~テモラウ」「~テクレル」;第26课:依赖表现「~テクダサイマセンカ」;第41课:敬语表现「~テクダサイマシタ」、「~テイタダキマシタ」。该教材按授受动词、授受辅助动词、依赖表现、敬语表现这一由易到难的顺序进行了导入,有利于学习者逐步理解授受动词和授受辅助动词的用法。以下为24课「~テクレル」的部分指导内容: 例文:1「いいネクタイですね。これですか。家内にもらいました。家内は�生日にいつもプレゼントをくれます。」5「あした名古屋の工�へ��に行きます。そうですか。だれが�れて行ってくれますか。高�さんが�れて行ってくれます。」 练习:A5「加藤さんは私に地�をかいて/お�子をもってきてくれました」B6例:だれがお金を�ってくれましたか。(田中さん)田中さんが�ってくれました。①だれが荷物を送ってくれましたか。(田中さん)②C3、例:�生日に私は家内にネクタイを(aもらいました。bくれました。)③家内の�生日に私は服を�って(aあげました。bくれました。) 该教材将授受辅助动词「~テクレル」以例文的形式导入,并在例文1中复习了授受动词「クレル」;由“物体的转移”导入“行为的转移”;课后练习部分设有「~テクレル」的基础语法训练(练习A、B)和防止混淆的训练(练习C)。在26课、41课导入了依赖表现和敬语表现,并通过设定说话对象的身份级别(如上下级等)让学习者有意识地区别「~テクレル」与敬语表现的用法。该教材不足之处:①没有涉及「~テクレル」的评价用法。②关于「~テクレル」和「~テクダサル」的区别,仅从对象级别,事件级别进行了讲解练习,对场景的说明不充分。 (二)《标准日本语》 《标准日本语》是1988年,由人民教学出版社和光村图书出版株式会社共同编辑的,分为《标准日本语初级》(上、下)、《标准日本语中级》(上、下)共80课。授受动词、授受辅助动词的导入顺序为,第7课:授受动词「アゲル」、「モラウ」;第29课:授受动词「クレル」,第38课授受辅助动词「~テアゲル」、「~テモラウ」「~テクレル」;第70课:依赖表现、敬语表现「~テイタダケナイデショウカ」。第38课「~テクレル」的指导内容如下: 本文(1)田中さんは、��不足のために、最近体の�子がよくありません。体にいいので、王さんは、田中さんに太�拳を教えてあげました。田中さんは、王さんに教えてもらいました。先�の休みに、王さんが、家へ教えに来てくれました。(2)田中:ええ。太�拳は健康にいいと�きましたから。王:�かに、健康にいいです。太�拳をする�は、心を�やかにして、体を�かしてくださいね。田中:分かりました。また教えてくれますか。 语法说明:“说话人、说话人一方的人��あげます→对方;对方��くれます・もらいます→くれます・もらいます。”这个句型表示动作的授受联系。汉语中虽然有“给~”,表示为别人做某件事情的用法,但日语中有「~てあげます」、「~てくれます」、「~てもらいます」三种表达措施,故使用时应予以注意。 练习:Ⅰ3仿照例句,用“…てくれる”造句。甲:いい写真ですね。だれが撮ったんですか。(友�・撮る)乙:友�が撮ってくれました。(1)甲:いい��ですね。(父・去年の�生日に�う) 该教材按授受动词、授受辅助动词、依赖表现、敬语表现这一由易到难的顺序进行导入。对「~テクレル」讲解时,“本文(1)”中将同一内容分别用「~テアゲル」、「~テモラウ」、「~テクレル」进行了表述,用这三个句型时需要考虑说话人与其他提及人物的亲疏联系,但从“本文(1)”中无法判断说话人的表述立场。“本文(2)”中,通过对话形式导入了「~テクレル」,但对会话场景、说话人双方级别、事件级别没有说明。练习Ⅰ中,说话双方仅用“甲”、“乙”进行设定,没有对两者联系的说明。该教材不足之处:①「~テクレル」受益用法中对场合、说话人及话题所及人物的联系、事件程度等部分的说明不充分。虽然例举了与中文“给”的类似用法,但没有具体说明与三个授受辅助动词相对应时的区别,反而会使学习者容易混淆。②导入和练习多为文章形式,带有场景的会话很少。③没有提及「~テクレル」评价用法。 (三)《新编日语》 《新编日语》是1994年由上海外语教学出版社出版,共4册80课。授受动词、授受辅助动词的导入顺序为,第12课:依赖、命令表现「~テクダサイ」、「~テクダサイマセンカ」;第16课:授受动词「アゲル」、「クレル」、「モラウ」及敬语「サシアゲル」、「クダサル」、「イタダク」;第27课:授受辅助动词「~テアゲル」、「~テモラウ」「~テクレル」及敬语表现。第27课「~テクレル」的部分指导内容如下: 本文:昨日は中国に来てからはじめての�生日でした。それで、パ�ティ�をひらいて友�を招待しました。友�がたくさんのお祝いに来てくれました。(以下省略) 会话:周:中山さん、お�生日おめでとうございます。これは私たちからのプレゼントです。たいしたものじゃないんですが、お祝いにと思って、どうぞ。中山:どうもありがとうございます。こんなことしてくださらなくてもよかったのに。 解说:甲は私に(���用形)てくれる(くださる)“友�がたくさん来てくれました。b蔡先生も来てくださいました。” 这个句型表示甲为我(我们)作某事。甲是授予者,接受者必须是我,我们,或我方人员,而且在句中往往省略。这个句型有两种表达方式:「…てくれる」和「…てくださる」。「…てくださる」是「…てくれる」的敬语,用于甲的身份比我高时。叙述家庭成员之间的授受联系时,一般不用「…てくださる」。 练习:三、会�と同じ内容になるように、( )の中の�当なほうを�びなさい。 (1)ジョン:すみません。この�字、どう�みますか。田中:あ、それは「つくえ」と�むんですよ。a ジョンさんは�字の�み方を教えて(あげました/もらいました)。b田中さんは�字の�み方を教えて(あげました/くれました)(以下省略) 该教材在导入授受动词、授受辅助动词之前就导入了依赖、命令表现,关于日语初学者来说是较难以理解和掌握的。授受动词「アゲル」、「クレル」、「モラウ」及其敬语的同时导入容易使学习者混淆用法。「~テクレル」的讲解中,虽然有中文提示,但对「~テクダサル」与「~テクレル」的区别,仅就说话对象身份高低这一点进行了说明,没有对会话背景、双方亲疏联系、事件程度进行说明。该教科书的不足之处:①授受动词、授受辅助动词、敬语表现的导入顺序不当。②「~テクレル」受益用法中,对场合、说话人及话题所及人物的联系、事件程度等的说明不充分。③没有提及「~テクレル」的评价用法。 (四)小结 对三部教科书进行比较后,其共通问题为:①均无「~テクレル」的评价用法,导致学习者根本不知道「~テクレル」受益用法之外的用法。②讲解「~テクレル」受益用法时,关于说话对象的身份、所托之事的难易程度、双方亲疏联系的说明不充分。③教科书中「~テクレル」的例句多为敬体形式,导致学生在应用「~テクレル」的常体形式时有困难。④关于授受助动词的待遇表现的指导不够充分。 二、授受辅助动词「~テクレル」指导法提案 (一)授受辅助动词「~テクレル」的导入顺序 应遵循由易到难的准则:从“授受动词「アゲル」、「クレル」、「モラウ」到授受辅助动词「~テアゲル」、「~テクレル」、「~テモラウ」再到依赖表现、敬语表现”,日语论文题目,在学习者掌握好基础内容的前提下循序渐进地导入复杂语法。 (二)授受辅助动词「~テクレル」语法机能的指导 「~テクレル」受益用法,在初级阶段就应逐步导入。并对其出现场景、使用意识、使用时的注意点进行充分说明。进入中级阶段时,应导入「~テクレル」评价用法,并与受益用法在出现场景、使用意识等方面做比较,将两种用法进行体系化总结,促进学习者的正确全面地应用。练习时与其让学生死记硬背,日语毕业论文,不如通过场景对话来提高学生的交流能力。不应局限于教室内的对话指导,应与日常生活场景相结合,让学习者体会语感的细微差别。进行情景对话,将场面、人物、事件等会话要素设定后,分角色进行对话练习,以提高学生对该语法的实际应用能力。 三、结语 授受辅助动词「~テクレル」因常与其他动词相结合,用以表达利益、恩惠的授受联系,且有语法上的制约,所以句子意思相对复杂,不易被日语学习者所理解。作为教师,在教授难点语法时,除考虑到学生的因素外,还应反思自身教育方式及所用教材弊端,力求做到在日语资源有限的环境下为学习者提供更为全面的教育。 参考文献 [1] 伊藤�.「テクレル」表�について�日本�教学における指�内容の���.札幌国�学院�要,2017. [2] 蒲谷宏・川口�一・坂本�.敬�表�[M].大修��店,1998. 作者简介:段译萌(1982- ),女,吉林长春人。本科就读于吉林学院外国语大学日语系,后赴日本早稻田学院日本语教学探讨科留学,取得硕士学位,现任教于东北师范学院人文大学日本语言艺术大学。 |
免费论文题目: