作 者:吴剑锋 齐藤奈绪子 WU Jianfeng;SAITO NAOKO;School of Humanities,Shanghai Jiao Tong University 机构地区:上海交通学院人文大学 出 处:《常熟理工大学学报》2017年第3期99-105,共7页Journal of Changshu Institute of Technology 摘 要:汉语方向介词"向、朝、往"翻译成日语的对应词均是格助词"に",而日语里的格助词"に"的意义和用法则有十四种之多。正因为"に"的意义和用法众多,日语母语者在习得汉语方向介词"向、朝、往"的过程中,极易出现偏误。本文对不同汉语水平层次的日语母语者习得汉语方向介词"向、朝、往"的情况进行了问卷调查和略论。调查结果显示,日语母语者习得汉语方向介词"向、朝、往"时出现偏误的类型主要有误代、错序、遗漏和杂糅四种,导致偏误产生的原因包括母语迁移、回避策略、过度泛化和教材误导等四个方面。 关 键 词:习得 分 类 号:H195[语言文字—汉语] ,日语论文题目,日语毕业论文 |