汉日韩异义汉字同形词的词义演变规律[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:陆姗娜 

机构地区:北京学院对外汉语教育大学,100871

出  处:《现代语文:下旬.语言探讨》2017年第2期137-141,共5页Modern Chinese

摘  要:本文尝试通过对异义汉字同形词例词的略论来探索有一定词源联系的汉字同形词义出现异同的原因及其规律。从举例略论中,归纳出了汉日韩汉字同形词词义演变规律:(一)由于汉语古今词义发展变化而产生了词义差别:(二)由于汉字词被日语和韩语吸收后,日语毕业论文,在各自的语言中都有变化而产生了词义差别;(三)翻译西方词语时,日语毕业论文,汉语、日语和韩语出现了不同的译词。由于历史的、社会的或语言本身“语势”强弱的原因,出现了一个鎏择并进入各自语言中的基本词汇的过程。

关 键 词:汉字同形词 

分 类 号:G623.2[文化科学—教育学]

免费论文题目: